background image

Bedienungsanleitung,  

Instrucciones de cableado, Handleiding,  

Instructions de câblage, Istruzioni per l’uso

N110+N111 Series

Stunden Drehzahl-Messer,  

Contador inductivo de la serie, 

Inductieve teller serie, Compteur à induction série,  

Contatore a induzione serie

Instruction Manual

Illustrations

Abbildungen/ Illustraties/ Illustrations/ Illustraciónes/ Illustraziones

Inductive Meter

GB

DE

FR

ES

IT

NL

WEEE DE 11362727

0.0

1 Foreword

Dear Customer, thank you for purchasing the GDI 

Tach/Hour  meter  to  help  you  track  your  runtime 

and ensure proper maintenance. Please read this 

instruction  manual  completely  before  you  start 

the installation. The manual is an important part 

of the product and must be include if you sell it.

2 Content 

1. Instruction Manual

2. Pick-up wire

3. 2 Screws

4. Tie Wrap

5. Meter

3 Safety Instructions

The meter monitors the functions of the machine 

it is mounted on. It cannot prevent dangerous situ-

ations  on  it’s  own.  The  equipment  that  the  hour 

meter  is  installed  on  must  be  safe  and  in  good 

working order.

In  doubt  always  contact  a  qualified  dealer.  

i  

Whenever  you  see  this  sign  in  the  manual  it 

points  at  a  potential  danger  in  case  of  inobserv-

ance. (Injuries, damages etc.).

3.1 Declaration of conformity

The  product  is  constructed  according  EU-Standards. 

The  declaration  of  conformity  is  available.  In  case  of 

need, please check our Website. www.imd-europe.com

4 Features

•  The meter monitors hours/tach and, when 

specifeid, service intervals on any gasoline 

engine with one and two cylinders.

•  The Flash alert service displays reminders for 

preventive maintenance.

•  If you chose the meter with mode button, it 

is possible to toggle through functions, view 

an event counter and reset Flash Alerts after 

maintenance.

•  Due to a self-contained battery it has a life cycle 

of 12 years.

•  High contrast LCD display is always lit and is 

polarized to prevent discoloration from UV 

exposure. The display is water tight and will not 

be damaged if the equipment is cleaned with a 

pressure washer.

•  Absolut dust-, fresh-, and saltwater-resistant 

therefore it’s ideal for maritime areas, too. 

•  Extreme shock proof

5 Installation 

i

Make  sure  that  the  engine  is  powered  down  before 

installation. Do not drill into gas tank, engine crankcase 

or muffler! The mounting area should not exceed 65°C 

(125°F) and should be at least 30 cm (1 foot) away from 

the spark plug to avoid dual frequency inputs.

1. Pull pickup wire through the meter from bottom 

through the pickup hole. Place the end of the 

wire into the dead end hole and pull it tight. 

Determine where the exit of the pickup wire 

should be (front or side). (

)

2. Mount the meter with screws or double-sided 

tape. Mount only on flat surfaces. Bolting pres-

sure must be under the display to avoid tension.

3. SPARK PLUG WIRE MOUNTING 

Wrap the meter pickup wire tight around the 

spark plug wire 4 to 5 times and fix it with the 

supplied tie wrap. (

) OR

4. COIL MOUNTING 

Wrap the meter pickup wire around the plug-

in-coil module 3 to 5 times and fix it with the 

supplied tie wrap. (

)

 Blind hole  

➁ 

Tie wrap 

 Spark plug wire

 Tie wrap 

 Coil 

 Spark plug wire

6 Functions

Note: resettable functions / event counters / timers 

are only possible on meters with mode button

•  Total run timer counts in tenths/hour, then 

whole hours up to 99 999 hours (non resettable)

•  Timer 1 + 2 count in tenths/hour, then whole hours 

up to 99 999 hours (resettable or non resettable / 

to reset hold the mode button down for 3 seconds)

•  Flash alerts: Three service alerts (count down 

intervals, run hours) can be reset by holding down 

the mode button for 3 seconds → for all possible 

alerts check our website. www.imd-europe.com

•  Event counter counts power up cycles. They can 

be viewed either automatically when equipment 

is powered off or by holding the Mode Button 

down for 3 seconds in hour meter mode

•  Warranty clock: Small dot that goes solid when 

the warranty period is expired.

•  Tachometer displays up to 15,999 rpm with 1% 

resolution. Meters without button display rpm 

in on mode and total hours in off mode.

1 Vorwort

Sehr  geehrter  Kunde,  wir  gratulieren  Ihnen  zum 

Kauf  dieses  professionellen,  durch  Vibration  akti-

vierten Betriebsstundenzählers von GDI (USA), der 

Ihnen  dabei  hilft  genaue  Betriebs-  und  Service-

zeiten zu überwachen. Bitte lesen und verstehen Sie 

diese  Betriebsanleitung  komplett,  bevor  Sie  mit  der 

Montage beginnen. Die Anleitung ist Bestandteil des 

Produktes und muss im Falle eines erneuten Verkaufes 

beigefügt werden.

2 Inhalt 

1. Bedienungsanleitung

2. Kabel

3. 2 Schrauben

4. Kabelbinder

5. Messgerät

3 Sicherheitshinweise

Das Messgerät kann nicht allein vor gefährlichen Situ-

ationen  schützen.  Die  verwendeten  Maschinen  oder 

Anlagen müssen sicher und risikofrei für das Betriebs-

personal  konstruiert  sein.  Im  Zweifelsfall  bitte  immer 

qualifiziertes Personal kontaktieren.  

i  

Wenn Sie dieses 

Zeichen in der Anleitung sehen, weist es darauf hin, dass 

bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise potentielle 

Gefahren drohen (Verletzungen, Sachschäden etc.).

3.1 Konformitätserklärung

Dieses  Produkt  wurde  unter  Berücksichtigung  der 

EU-Standards  konstruiert.  Die  Konformitätser-

kläung liegt uns vor und kann auf unserer Website 

eingesehen werden. www.imd-europe.com

4 Eigenschaften

•  Dieses Produkt ermittelt je nach Typ Stunden/

Drehzahlen und ggf. Wartungsintervalle für 

Benzinmotoren mit ein oder zwei Zylindern. 

•  Warnsignale zeigen Wartungsintervalle, Zyklen, 

Zeitnehmer u.v.m. 

•  Falls Sie ein Messgerät mit Menüknopf 

ausgewählt haben, ist es möglich damit durch 

die Funktionen zu schalten, Ereignis-Zähler zu 

aktivieren und Warnsignale zurückzusetzen, 

sobald die Wartung erfolgt ist.

•  Funktioniert ohne äußere Energieversorgung mit 

einer Hochleistungsbatterie, die 12 Jahre hält 

•  kontrastreicher LCD-Bildschirm mit hartem 

Display ist gegen Sonnenlichtvergilbung geschützt  

und hält selbst Hochdruckreinigern stand

•  Absolut staub-, frisch-, und salzwasserresistent 

und damit für den Gebrauch in maritimen 

Gegenden geeignet (IP 68)

•  extrem Schock resistent  

5 Montage 

i

Motor ausstellen, bevor Sie mit der Montage beginnen. 

Nicht  in  den  Tank,  Motorgehäuse  oder  den  Schall-

dämpfer  bohren!  Der  Befestigungspunkt  sollte  mind. 

30 cm von der Zündkerze entfernt liegen und 65°C nicht 

überschreiten um Doppelsignale zu vermeiden.

1. Schieben Sie das Kabel von unten in die durch-

gehende Öffnung. Biegen Sie das Kabelende nun 

von oben in das Sackloch und ziehen Sie es fest. 

Führen Sie das Kabel nur durch die vorhandenen 

Kabelkanäle (vorne oder seitlich) nach außen. (

)

2. Montieren Sie das Gerät mit den Schrauben 

oder einem doppelseitigem Klebeband. 

Nur auf planen Oberflächen montieren. Schrau-

bendruck muss unterhalb des Displays liegen 

um Spannungen zu vermeiden.

3. MONTAGE AN ZÜNDKERZENKABEL 

Wickeln Sie das Signalkabel 4-5 mal eng um das 

Zündkerzenkabel und fixieren Sie die so entstehende 

Spirale mit dem beigefügten Kabelbinder. (

) ODER

4. MONTAGE AN SPULEN 

Wickeln Sie das Signalkabel um die Spule und 

fixieren Sie die Spirale mit dem beigefügten 

Kabelbinder. (

)

 Sackloch  

 Kabelbinder 

 Zündkerzenkabel

 Kabelbinder 

 Spule 

 Zündkerzenkabel

6 Funktionen

Merke:  Rückstellbare  Funktionen,  On/Off-Zähler, 

Timer und Service-Intervalle sind nur bei Produkten 

mit Mode-Knopf möglich.

•  Der Basisstundenzähler misst in Zehnteln, danach 

in ganzen Stunden bis 99 999 Stunden (nicht 

rückstellbar, ermittelt Gesamtlebensdauer).

•  Rücksetzbare Timer werden durch 3 Sek. Druck 

auf den Mode-Knopf auf Null gestellt.

•  Alarmfunktionen: Drei Warnmeldungen (zeigen 

Intervalle in Stunden) können zurükgesetzt 

werden durch 3 Sek. Druck auf den Knopf → 

Mögliche Warnmeldungen auf der Internetseite 

www.imd-europe.com

•  On/Off-Zähler zählt wie oft das Gerät gestartet 

wurde. Wird entweder automatisch angezeigt 

wenn die Maschine aus ist oder indem Sie den 

Menüknopf 3 Sek. gedrückt halten, während die 

Gesamtzeit angezeigt wird.

•  Garantie-Überwachung: Ein kleiner Punkt, der 

verschwindet, wenn die Garantiezeit abläuft.

•  Tachometer zeigt bis zu 6500 U/min  mit  max. 

1% Abweichung. Versionen bis 16000 U/min 

verfügbar. Geräte ohne Knopf zeigen Drehzahl 

im On und Betriebsstunden im Off an.

1 Voorwoord

Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van 

deze  GDI  toerental/bedrijfsurenteller  die  u  helpt 

om  uw  bedrijfsuren  bij  te  houden  en  onnodige 

reparatiekosten te voorkomen. Gelieve deze hand-

leiding volledig door te lezen alvorens het instal-

leren te beginnen. De handleiding is een belang-

rijk bestanddeel van het product en moet worden 

meegegeven wanneer u het verkoopt. 

2 Inhoud 

1. Gebruiksaanwijzing

2. Opnamekabel

3. 2 schroeven

4. Tie wrap

5. Teller

3 Veiligheidsinstructies

De  teller  controleert  de  functies  van  het  apparaat 

waarop  deze  gemonteerd  is.  Hij  kan  op  zich  geen 

gevaarlijke  situaties  voorkomen.  De  bijbehorende 

uitrusting waarop de teller is gemonteerd, moet veilig 

zijn en zich in een goede bedrijfstoestand bevinden.

Raadpleeg in geval van twijfel altijd een gekwalifi-

ceerde handelaar. 

i  

Telkens wanneer u dit teken in 

de handleiding tegenkomt, duidt dit op een even-

tueel  gevaar  als  dit  wordt  genegeerd.  (Verwon-

dingen, beschadigingen etc.)

3.1 Verklaring van overeenstemming

Het  product  is  gebouwd  in  overeenstemming  met 

de EU-normen. De verklaring van overeenstemming 

is  beschikbaar.  Indien  gewenst,  kan  onze  website 

www.imd-europe.com worden geraadpleegd. 

4 Eigenschappen

•  De teller meet uren/toerental en, indien aange-

geven, service-intervallen op een brandstof-

motor met één of twee cilinders.

•  Waarschuwingssignalen geven intervallen voor 

preventief onderhoud aan.

•  Als u een teller met mode-knop hebt gekozen, 

is het mogelijk om daarmee door de functies 

te schakelen, gebeurtenistellers te activeren en 

waarschuwingssignalen terug te zetten, zodra 

het onderhoud heeft plaatsgevonden.

•  Door een krachtige batterij heeft de teller een 

levensduur van 12 jaar.

•  LCD display met sterk contrast is altijd aan en is 

beschermd tegen verkleuring door blootstelling 

aan UV-licht. Het display is waterdicht en wordt 

niet beschadigd als de machine wordt gereinigd 

met een hogedrukreiniger.

•  Absoluut stof-, leiding- en zoutwaterbestendig, 

daarom ook voortreffelijk geschikt voor mari-

tieme omgevingen.

•  Extreem schokbestendig

5 Montage 

i

Zorg ervoor dat de motor uitgeschakeld is voordat u 

gaat monteren. Boor niet in de gastank, de motor-

kast of de geluiddemper! De montageruimte mag 

niet warmer worden dan 65°C (125°F) en dient ten 

minste  30  cm  (1  voet)  verwijderd  te  zijn  van  de 

bougie om dubbele signalen te voorkomen.

1. Trek de opnamekabel door de teller vanaf de 

onderkant via het de opening. Plaats het einde 

van de kabel in het gat en trek het vast aan.

Bepaal waar de uitgang van de opnamekabel 

dient te zijn (voorkant of zijkant). (

)

2. Monteer de teller met schroeven of dubbel-

zijdige tape. Monteer alleen op vlakke onder-

gronden. Boudruk moet onder het display 

liggen om spanning te voorkomen.

3. MONTAGE AAN BOUGIEKABEL 

Wikkel de opnamekabel van de teller 4 tot 5 

keer stevig om de bougiekabel en bevestig deze 

met de meegeleverde tie wrap. (

) OF

4. MONTAGE AAN SPOELEN 

Wikkel de opnamekabel van de teller 3 tot 5 

keer stevig om de spoel en bevestig deze met de 

meegeleverde tie wrap. (

)

 Blind gat  

 Tie wrap

 Bougiekabel

 Tie wrap

 Spoel

 Bougiekabel

6 Functies

Merk  op:  terugzetbare  functies  /  gebeurtenistellers  / 

timers zijn alleen mogelijk op tellers met mode-knop.

•  Totale bedrijfsurenteller telt in tienden/uur, dan hele 

uren tot maximaal 99 999 uur (niet terugzetbaar)

•  Timer 1 + 2 tellen in tienden/uur, dan hele uren 

tot maximaal 99 999 uur (terugzetbaar of niet 

terugzetbaar / om terug te zetten de mode-knop 

3 seconden ingedrukt houden).

•  Alarmfuncties: tot maximaal drie waarschuwingsmel-

dingen (aftellende intervallen, bedrijfsuren) kunnen 

worden teruggezet door de mode-knop 3 seconden 

ingedrukt te houden 

 zie voor alle mogelijke alarm-

meldingen onze website. www.imd-europe.com

•  Gebeurtenisteller telt hoe vaak de machine 

werd ingeschakeld. Wordt ofwel automatisch 

weergegeven wanneer de machine wordt uitge-

schakeld of door de mode-knop 3 seconden 

ingedrukt te houden

•  Garantie-klok: Kleine stip die verdwijnt als de 

garantieperiode is afgelopen.

•  Tachometer geeft tot maximaal 15.999 omw./

min. aan met 1% afwijking. Tellers zonder knop 

geven omw./min aan in inschakel-mode en 

totaal aantal uren in uitschakel-mode.

1 Avant-propos

Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du tachy-

mètre/horamètre GDI qui vous aidera à suivre vos heures 

de fonctionnement et assurer une maintenance correcte. 

Veuillez  lire  intégralement  ce  mode  d’emploi  avant  de 

commencer  l’installation.  Ce  mode  d’emploi  fait  partie 

intégrante du produit et doit être inclus si vous le revendez. 

2 Contenu 

1. Mode d’emploi

2. Câble de lecture

3. 2 vis

4. Attache autobloquante

5. Compteur

3 Instructions de sécurité

Le  compteur  surveille  les  fonctions  de  la  machine  sur 

laquelle il est monté. Il ne peut pas empêcher les situations 

dangereuses à lui seul. L‘équipement sur lequel l‘horamètre 

est installé doit être sans danger et en bon état de marche.

En cas de doute, contactez toujours un revendeur 

qualifié. 

i  

Lorsque vous voyez ce symbole dans le 

mode  d‘emploi,  il  indique  un  danger  potentiel  en 

cas d‘inobservation (blessures, dommages, etc.).

3.1 Déclaration de conformité

Le produit a été construit selon les normes UE. La décla-

ration de conformité est disponible. En cas de besoin, 

veuillez consulter notre site Web. www.imd-europe.com

4 Caractéristiques

•  Le compteur surveille les heures/tours par minute, 

selon le modèle, les intervalles d’entretien sur tout 

moteur à essence à un ou deux cylindres.

•  Le service d‘alerte flash affiche des rappels pour 

la maintenance préventive.

•  Si vous choisissez un compteur avec un bouton de 

mode, il est possible de passer d’une fonction à 

l’autre, de consulter un compteur d’événements et 

de réinitialiser les alertes flash après la maintenance.

•  Grâce à une batterie autonome, il a un cycle de vie de 12 ans.
•  L’écran LCD à haut contraste est toujours allumé 

et polarisé pour empêcher la décoloration due 

à l’exposition aux UV. L’écran est étanche à l’eau 

et ne sera pas endommagé si l’équipement est 

nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute-pression.

•  Absolument résistant à la poussière, à l’eau 

douce et à l’eau salée, il est donc également 

idéal pour les zones maritimes.

•  résistance extrême aux chocs

5 Installation 

i

Assurez-vous  que  le  moteur  est  éteint  avant  l’ins-

tallation.  Ne  percez  pas  le  réservoir  à  gaz,  le  carter 

du moteur ou le silencieux ! La zone de montage ne 

devrait pas dépasser 65°C (125°F) et devrait se trouver 

au moins à 30 cm (1 pied) de la bougie d’allumage afin 

d’empêcher des entrées à double fréquence.

1. Tirez le câble de lecture à travers le compteur 

du bas vers le trou de lecture. Placez la fin du 

câble dans le trou borgne et tirez-le fermement. 

Déterminez où la sortie du câble de lecture doit 

être (à l’avant ou sur le côté). (

)

2. Montez le compteur avec les vis ou un ruban 

adhésif double-face. Montez-le uniquement 

sur des surfaces planes. La pression de serrage 

doit être en-dessous de l’affichage afin d’éviter 

toute tension.

3. MONTAGE SUR LE CÂBLE DE BOUGIE D’ALLUMAGE 

Enroulez quatre à cinq fois de manière serrée le 

câble de lecture du compteur autour du câble de 

bougie d’allumage et fixez-le à l’aide de l’attache 

autobloquante fournie. (

) OU

4. MONTAGE SUR LA BOBINE 

Enroulez trois à cinq fois le câble de lecture 

du compteur autour du module de la bobine 

enfichable et fixez-le à l’aide de l’attache auto-

bloquante fournie. (

)

 Trou borgne

 Attache  

    autobloquante

 Câble de bougie   

     d’allumage

 Attache  

     autobloquante

 Bobine

 Câble de bougie  

    d’allumage

6 Fonctions

À  noter  :  les  fonctions  réinitialisables  /  comp-

teurs  d‘événements  /  minuteurs  sont  uniquement 

possibles sur les compteurs avec un bouton de mode

•  Le compteur d’heures totales de marche compte 

par dixième d’heure, puis par heures entières 

jusqu’à 99 999 heures (non réinitialisable)

•  Les minuteurs 1 et 2 comptent par dixième 

d‘heure, puis par heures entières jusqu‘à 99 999 

heures (réinitialisable ou non réinitialisable / 

pour réinitialiser, maintenez le bouton de mode 

pendant trois secondes)

•  Alertes flash : Trois messages d’alerte (intervalles 

de compte à rebours) peuvent être réinitialisés 

en maintenant le bouton de mode pendant trois 

secondes -> pour tous les messages d’alerte 

possibles consultez notre site Web  

www.imd-europe.com

•  Le compteur d’événements compte les cycles de 

démarrage. Ils peuvent être affichés soit auto-

matiquement lorsque l’équipement est éteint, 

soit en maintenant le bouton de mode pendant 

trois secondes en mode horamètre

•  Témoin de garantie : petit point qui disparaît 

lorsque la période de garantie est expirée.

•  Le tachymètre affiche jusqu’à 15 999 tr/min 

avec une résolution de 1 %. Les compteurs sans 

bouton affichent les tours par minute en mode 

ON et les heures totales en mode OFF.

1 Introducción

Estimada clientela, le felicitamos por la adquisición 

de este contador de horas de servicio de GDI, conce-

bido para ayudarle a seguir el tiempo de funciona-

miento y evitarle gastos de reparación innecesarios 

por  un  mantenimiento  apropiado.  Por  favor,  lea 

este manual de instrucciones detenidamente antes 

de proceder a la instalación. El manual constituye 

un elemento importante del producto y, en caso de 

venta, debe adjuntarse al mismo. 

2 Contenido 

1. Manual de instrucciones

2. Cable de detección

3. 2 tornillos

4. Sujetacables

5. Contador

3 Instrucciones de seguridad

El contador monitorea las funciones de la máquina 

sobre la que está montado. Por sí mismo no puede 

prevenir situaciones peligrosas. La máquina o insta-

lación  sobre  la  cual  está  montado  el  contador  de 

horas tiene que ser segura y estar en buen estado 

de funcionamiento.

En  caso  de  duda  rogamos  que  se  ponga  en  todo 

caso  en  contacto  con  un  personal  cualificado. 

i   

Siempre y cuando se vea este símbolo en el manual, 

significa que, en caso de falta de observación, amenaza 

un peligro potencial (lesiones, daños materiales, etc.).

3.1 Declaración de conformidad

Este producto se ha construido según los estándares 

de la UE. La declaración de conformidad la tenemos 

a su disposición. Si se desea, se puede consultar en 

nuestro sitio Web. www.imd-europe.com

4 Características

•  El contador monitorea las horas/revoluciones y, dado 

el caso específico, los intervalos de servicio para todo 

tipo de motores de gasolina de uno o dos cilindros.

•  Con la función de señales de aviso se muestran los inter-

valos a observar para el mantenimiento preventivo.

•  Si se elige el contador con el botón de modo, es 

posible alternar entre las funciones, activar un 

contador de sucesos y restablecer las señales de 

aviso tras mantenimiento.

•  El producto ofrece un funcionamiento indepen-

diente por pila autosuficiente con una vida útil 

de 12 años.

•  La pantalla LCD de alto contraste siempre está 

encendida y polarizada a fin de prevenir el amarilleo 

debido a los rayos UV de la luz del sol. La pantalla es 

totalmente a prueba de agua e incluso los equipos 

de limpieza a alta presión no la pueden dañar.

•  Es absolutamente resistente a polvo, agua dulce 

y salada y, por lo tanto, es también ideal para su 

uso en regiones marítimas.

•  Resistencia máxima a los choques

5 Instalación 

i

Cerciórese  de  que  el  motor  está  parado  antes  de 

proceder a la instalación.¡No taladrar en el depósito 

de combustible, en el cárter del motor ni en los silen-

ciadores! El área de instalación no deberá exceder una 

temperatura de 65°C (125°F) y deberá estar a como 

mínimo una distancia de 30 cm (1 pie) de la bujía de 

encendido para evitar señales de frecuencia dobles.

1. Empuje el cable de detección a través del 

contador desde abajo por el orificio pasante. 

Coloque ahora el extremo del cable en el 

agujero ciego y apriete. Determine dónde va 

estar la salida del cable de detección (parte 

frontal o lateral). (

)

2. Instale el contador con tornillos o con una cinta 

adhesiva bilateral. La instalación del contador 

se deberá realizar únicamente sobre superfi-

cies planas. La presión de los tornillos deberá 

encontrarse por debajo de la pantalla a fin de 

evitar tensiones.

3. INSTALACIÓN EN CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO 

Enrolle el cable de detección del contador 

estrechamente alrededor del cable de la bujía 

de encendido dando entre 4 y 5 vueltas, y fíjelo 

con el sujetacables adjunto. (

) O BIEN

4. INSTALACIÓN EN BOBINAS 

Enrolle el cable de detección del contador 

alrededor del módulo de la bobina enchufable 

dando entre 3 y 5 vueltas, y fíjelo con el sujeta-

cables adjunto. (

)

 Agujero ciego

 Sujetacables

 Cable de bujía de  

    encendido

 Sujetacables

 Bobina

 Cable de bujía de 

encendido

6 Funciones

Nota: las funciones reponibles / los contadores de 

sucesos  /  los  temporizadores  son  posibles  única-

mente en contadores con botón de modo

•  El contador del tiempo total de funcionamiento 

mide en décimas/ hora, a continuación en horas 

enteras hasta 99 999 horas (no es reponible)

•  Los contadores del tiempo 1 + 2 miden en 

décimas/hora, a continuación en horas enteras 

hasta 99 999 horas (son reponibles o no repo-

nibles / para restablecer a cero se presiona el 

botón de modo durante 3 segundos)

•  Funciones de aviso: los tres mensajes de aviso  

(cuenta por intervalos, horas de servicio) se 

pueden restablecer presionando el botón de 

modo durante 3 segundos 

 Todos los posibles 

mensajes de aviso se pueden consultar en 

nuestro sitio Web: www.imd-europe.com

•  El contador de sucesos mide la frecuencia de los 

ciclos de arranque. Se muestran automática-

mente, cuando la máquina o la instalación está 

apagada, o bien si se mantiene presionado el 

botón de modo durante 3 segundos en el modo 

de contador de horas

•  Reloj para control de la garantía: un pequeño punto 

que desaparece al expirar el periodo de garantía.

•  El tacómetro muestra hasta 15.999 rpm con 

una resolución del 1 %. Aquellas versiones de 

contadores sin botón muestran las rpm en modo 

On y las horas de servicio totales en modo Off.

1 Premessa

Gentile cliente, la ringraziamo per avere acquistato 

il  contagiri/contaore  GDI  che  l’aiuta  a  monitorare 

i  tempi  di  funzionamento  e  ad  assicurare  una 

manutenzione  appropriata.  Prima  di  iniziare  l’in-

stallazione la preghiamo di leggere interamente le 

presenti istruzioni. Esse sono parte integrante del 

prodotto e devono essere incluse in caso di vendita. 

2 Contenuto 

1. Istruzioni per l‘uso

2. Cavo di arresto

3. 2 viti

4. Fascetta fermacavo

5. Contatore

3 Istruzioni di sicurezza

Il contatore monitora il funzionamento della macchina 

su cui è montato. Non può, da solo, prevenire situa-

zioni di pericolo. I dispositivi su cui il contaore è instal-

lato devono essere sicuri e in buono stato.

In caso di dubbi contattare in ogni caso un rivendi-

tore specializzato. 

i   

La presenza di questo simbolo 

nelle istruzioni per l‘uso indica un potenziale peri-

colo in caso di inosservanza (lesioni, danni ecc.).

3.1 Dichiarazione di conformità

Il prodotto è costruito nel rispetto delle norme UE. 

La  dichiarazione  di  conformità  è  disponibile  e,  in 

caso di necessità, può essere controllata sul nostro 

sito web. www.imd-europe.com

4 Caratteristiche

•  Il contatore monitora ore/giri e, se specificato, intervalli 

di servizio su motori a benzina a uno o due cilindri.

•  Il servizio di allerta mostra il promemoria per la 

manutenzione preventiva.

•  Scegliendo il contatore con pulsante modalità 

sarà possibile attivare le funzioni, vedere il 

contatore eventi e azzerare la comunicazione di 

allarme dopo la manutenzione.

•  Grazie a una batteria autonoma ha un ciclo di 

vita di 12 anni.

•  Il display LCD ad elevato contrasto è sempre acceso ed è 

polarizzato per prevenire lo scolorimento dovuto all’esposi-

zione ai raggi UV. Il display è impermeabile all’acqua e non 

si danneggerà se il dispositivo è pulito con una idropulitrice.

•  Resiste ottimamente alla polvere, all’acqua dolce 

e all’acqua salata e, pertanto, è anche adatto per 

le zone marittime.

•  estremamente resistente agli shock

5 Installazione 

i

Assicurarsi  che  il  motore  sia  spento  prima  di  proce-

dere  all‘installazione.  Non  trapanare  in  serbatoi  di  gas, 

basamenti motore o silenziatori! La temperatura dell‘area 

di montaggio non deve essere superiore a 65°C (125°F) e 

deve essere distante almeno 30 cm (1 piede) dalla candela 

d‘accensione per evitare input di frequenza doppia.

1. Tirare il cavo dal fondo attraverso l’apertura che passa 

per il contatore. Posizionare la parte finale del cavo al 

termine dell’apertura e serrare. Stabilire la posizione 

di uscita migliore per il cavo (frontale o laterale). (

)

2. Montare il contatore con le viti o un nastro 

adesivo su due lati. Montare solamente su 

superfici piane. La pressione della bullonatura 

deve essere, per evitare tensioni, sotto il display.

3. MONTAGGIO SUL CAVO DELLA CANDELA 

Avvolgere strettamente il cavo del contatore intorno 

al cavo della candela per 4 - 5 volte e fissarlo con la 

fascetta fermacavo fornita. (

) OPPURE

4. MONTAGGIO SULLA BOBINA 

Avvolgere strettamente il cavo del contatore 

intorno al cavo della bobina per 3 - 5 volte e 

fissarlo con la fascetta fermacavo fornita. (

)

 Foro cieco 

 Fascetta fermacavo

 Cavo della candela

 Fascetta fermacavo

 Bobina

 Cavo della candela

6 Funzioni

Nota: funzioni di azzeramento / contatori eventi  / 

contatori  sono  attivabili  solamente  su  strumenti 

con il pulsante modalità

•  Il contatore di funzionamento complessivo 

conteggia in decimi, quindi in ore piene fino a 

99.999 ore (non azzerabile)

•  I contatori 1 + 2 contano in decimi, quindi in ore piene 

fino a 99.999 ore (azzerabili e non azzerabili / per 

azzerare premere il pulsante modalità per 3 secondi)

•  Funzioni di allarme:possono essere azzerati tre servizi 

di allarme (intervalli di conto alla rovescia, ore di 

funzionamento) premendo per 3 secondi il pulsante 

modalità 

 verificare, per tutte le funzioni di allarme 

possibili, il nostro sito web www.imd-europe.com

•  Il contatore eventi conta quante volte lo stru-

mento è stato avviato. La visualizzazione avviene 

o automaticamente, quando il dispositivo è 

spento, o premendo il pulsante modalità per 3 

secondi in modalità contaore.

•  Monitoraggio garanzia: al termine del periodo di 

garanzia scompare un piccolo punto.

•  Il contagiri visualizza fino a 15.999 giri con l’1% 

di deviazione. Il contatore senza pulsante mostra 

i giri quando acceso e il totale delle ore di 

attività quando spento.

DOWNLOAD TEMPLATE

www.imd-europe.com

Auf dem Molzberg 2 - 57548 Kirchen/Sieg

> 30cm

(1foot)

"

"

Reviews: