background image

Het enige onderhoud dat de gebruiker hoeft te verrichten , is het zo nu en dan
schoonmaken van de warmteblokken. Op de hieronder beschreven manier
verwijdert u hechtmiddel van de warmteblokken, dat afkomstig is van de
randen van de plastificeerfolie.

PAS OP: DE VOLGENDE HANDELINGEN WORDEN UITGEVOERD
TERWIJL DE PLASTIFICEERMACHINE HEET IS. WEES UITERST
VOORZICHTIG.

WAARSCHUWING: Breng geen reinigingsvloeistoffen of
oplosmiddelen op de rollen aan.

WAARSCHUWING: Gebruik geen brandbaar hechtmiddel.

Verwijder de folie uit de plastificeermachine op de wijze zoals beschreven
onder FOLIE INBRENGEN.

Verwarm de plastificeermachine totdat het GEREED-lampje (

) gaat

branden.

Reinig de warmteblokken aan de boven- en onderzijde met een zachte
doek.

Breng de folie opnieuw in op de wijze zoals beschreven onder FOLIE
INBRENGEN.

LET OP: 

Reinig de warmteblokken niet met een metalen schuurspons!

WAARSCHUWING: 

Plastificeer geen glitters en/of metalen voorwerpen mee.
Hierdoor kunnen de rollen beschadigd raken.

4

3

2

1

WAARSCHUWING: DE PLASTIFICEERMACHINE IS GEEN SPEELGOED – STA NIET TOE DAT DE MACHINE DOOR KINDEREN WORDT GEBRUIKT!

m

Onderhoud

Voer alleen de routinewerkzaamheden uit die in deze handleiding staan
beschreven.

Voer niet zelf onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit
aan de plastificeermachine.

Verwijder de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dealer
voor reparatie van de plastificeermachine en in de volgende gevallen:

• Het netsnoer of de verbindingsstekker is beschadigd.

• Er is vloeistof in de plastificeermachine terechtgekomen.

• De plastificeermachine werkt niet naar behoren nadat deze op onjuiste wijze

is gebruikt.

• De plastificeermachine werkt niet zoals beschreven in deze handleiding.

m

Periodiek onderhoud van de Ultima 35 EZload

m
m

m

28

O

29

Algemene 
veiligheidsvoorschriften

• Gebruik deze plastificeermachine uitsluitend voor het doel waarvoor deze is

bestemd, binnen de specificaties die in deze handleiding staan vermeld.

• Houd handen, lang haar, loshangende kleding en kledingstukken zoals

(strop)dassen uit de buurt van de rollen ter voorkoming van verstrikking en
beknelling.

• Raak de warmteblokken niet aan tijdens gebruik of kort nadat u de

plastificeermachine hebt uitgeschakeld. De warmteblokken kunnen een
temperatuur van wel 148,9ºC bereiken.

• Houd uw handen en vingers uit de buurt van de baan van het scherpe

foliemes bij de folie-uitvoeropening.

• Plaats de plastificeermachine niet op een instabiele rolwagen, steun of tafel.

De plastificeermachine kan van een instabiele ondergrond vallen, met ernstig
lichamelijk letsel als mogelijk gevolg. Vermijd plotseling stoppen, grote
krachten en ongelijke vloeroppervlakken wanneer u de plastificeermachine
op een rolwagen of rek vervoert.

• Verniel en verwijder geen elektrische of mechanische beveiligingen, zoals

vergrendelingen, afschermingen en afdekkappen.

• Voer geen artikelen in die niet geschikt zijn om geplastificeerd te worden.

• Stel de plastificeermachine niet bloot aan vloeistoffen.

Installatie

• Stel de transporteur onmiddellijk op de hoogte in het geval van

transportschade.

• Plaats de plastificeermachine op een stabiele, vlakke ondergrond met een

draagcapaciteit van 20 kg. De drager moet ten minste 76,2 cm hoog zijn,
zodat u de machine in een gemakkelijke houding kunt bedienen. De vier de
rubber voeten moeten het draagoppervlak raken.

• Sluit het netsnoer aan op een geschikte voeding. Sluit geen andere

apparaten aan op dezelfde schakeling als waarop de plastificeermachine is
aangesloten; dit kan uitschakeling van de stroomonderbreker en gesprongen
zekeringen tot gevolg hebben.

• Plaats de plastificeermachine zo dat de folie die uit de machine loopt

ongehinderd op de vloer kan vallen. Wanneer de folie die uit de
plastificeermachine komt, zich ophoopt, kan het rond de rollen gewikkeld
worden en een verstopping veroorzaken.

• Plaats de plastificeermachine niet in de buurt van warmte- of koudebronnen.

Plaats de plastificeermachine ook niet in een stroom van gestuwde, warme of
koude lucht.

Elektrische 
veiligheidsvoorschriften

• Sluit de plastificeermachine aan op een voeding met de nominale

spanningswaarden die op de serieplaat op de achterzijde van de machine
zijn aangegeven.

• Verwijder de stekker van de plastificeermachine uit de contactdoos voordat u

de machine verplaatst of wanneer u de machine gedurende langere tijd niet
gebruikt.

• Gebruik de plastificeermachine niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.

• Voorkom overbelasting van de contactdozen; overbelasting kan brand of een

elektrische schok tot gevolg hebben.

• Verander de verbindingsstekker niet. De stekker is geconfigureerd voor de

aangewezen voeding.

• De machine is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.

PAS OP:

De contactdoos moet zich in de buurt van de machine

bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. Gebruik geen verlengsnoer.

• Verwijder de stekker uit de contactdoos en houd het netsnoer vast als u de

plastificeermachine verplaatst.

• Gebruik de plastificeermachine niet als het netsnoer of de verbindingsstekker

beschadigd zijn, in het geval van een storing of als de machine beschadigd
geraakt is. Neem voor reparatie contact op met uw dealer.

Belangrijke 
veiligheidsvoorschriften

VOOR GBC IS UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VAN ESSENTIEEL BELANG.
IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE TREFT U BELANGRIJKE VEILIG-
HEIDSWAARSCHUWINGEN AAN. LEES DEZE WAARSCHUWINGEN AANDACHTIG.

OOK OP DE MACHINE TREFT U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
AAN. LEES DEZE WAARSCHUWINGEN EN VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG.

OP DE MACHINE TREFT U DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN AAN.

Deze waarschuwing houdt in dat u ernstig of dodelijk gewond kunt raken door
de machine te openen en uzelf bloot te stellen aan gevaarlijke spanningen.

Gevaar voor elektrische schokken.
Niet openen. Bevat onderdelen
waaraan de gebruiker zelf geen
onderhoud mag plegen. Laat het
onderhoud over aan daarvoor
opgeleide onderhoudsmonteurs.

WAARSCHUWING

ELKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING IN DEZE BEDIENINGS-
HANDLEIDING WORDT VOORAFGEGAAN DOOR EEN
WAARSCHUWINGSSYMBOOL.

m

WAARSCHUWING: ELKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING IN 
DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING WORDT VOORAFGEGAAN 
DOOR EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL. DIT SYMBOOL DUIDT 
OP EEN MOGELIJK GEVAAR, DAT PERSOONLIJK LETSEL OF
BESCHADIGING VAN DE MACHINE OF DE OMGEVING TOT GEVOLG
KAN HEBBEN.

m

WAARSCHUWING: VOER ZELF GEEN ONDERHOUDS- OF
REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN DE PLASTIFICEER-
MACHINE UIT.

m

WAARSCHUWING: LEES EERST DEZE HANDLEIDING IN HAAR
GEHEEL DOOR VOORDAT U DE MACHINE AANSLUIT EN GAAT
GEBRUIKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN MAKKELIJK
BEREIKBARE PLEK, ZODAT U DEZE LATER NOG EENS KUNT
RAADPLEGEN.

m

c

m

m

Belangrijke 
veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING: UIT OOGPUNT VAN UW VEILIGHEID DIENT U
EERST DEZE HANDLEIDING IN HAAR GEHEEL DOOR TE LEZEN
VOORDAT U DE PLASTIFICEERMACHINE AANSLUIT EN GAAT
GEBRUIKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN MAKKELIJK
BEREIKBARE PLEK, ZODAT U DEZE LATER NOG EENS KUNT
RAADPLEGEN. TER VOORKOMING VAN ONGELUKKEN DIENT U 
DE VOLGENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN ACHT TE NEMEN
BIJ HET INSTALLEREN EN GEBRUIKEN VAN DE
PLASTIFICEERMACHINE.

m

m

m

Deze waarschuwing houdt in dat u zich kunt branden aan de hete rollen en dat
uw vingers of handen ertussen bekneld kunnen raken. Kleding, sieraden of
lang haar kunnen klem komen te zitten tussen de rollen en u meetrekken.

HETE ROLLEN.
KLEMPUNT.
Blijf met uw handen
en kleding uit de
buurt van de rollen.

PAS OP

m

Deze waarschuwing houdt in dat u zich kunt snijden als u niet oppast.

SCHERP MES.

Blijf met uw handen
en vingers uit de
buurt van de messen.

PAS OP

m

GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+  05/11/29  12:45 PM  Page 28

Summary of Contents for RollSeal Ultima 35 EZ load

Page 1: ...70 G Instruction Manual F Manuel d utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руководство по ýксплуaтaции CZ RUS GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma EU 05 11 29 12 45 PM Page 1 ...

Page 2: ... electrical outlets as this can result in fire or shock Do not alter the attachment plug This plug is configured for the appropriate electrical supply The unit is intended for indoor use only CAUTION The receptacle must be located near the equipment and easily accessible Do not use an extension cord Disconnect the attachment plug from the receptacle to which it is connected and keep the power supp...

Page 3: ... 4 Used to cut the film where it exits the rear of the laminator L FUSE figure 4 The Fuse is an electrical safety device located under the main power switch M SUPPLY ROLL figure 5 The Film Supply Rolls have core plugs a b inserted into each end of the rolls The left and right plugs are of a different colour and diameter The colour and diameter of end plugs correspond to the size of the holder and ...

Page 4: ...ion either repair or replace the defective machine free of charge Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee Proof of date of purchase will be required Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated This guarantee does not affec...

Page 5: ...INSTRUCTIONS EN VUE D UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS FIGURENT SUR CE PRODUIT Ce message portant sur la sécurité signifie que vous risquez de gravement vous blesser ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et que vous vous exposez à une tension extrêmement dangereuse Risque de choc électrique Ne pas ouvrir Aucune pièce utilisable à l intérieur Pour tout entretien contactez ...

Page 6: ... sa sortie à l arrière de la machine à plastifier L FUSIBLE figure 4 Le fusible est un dispositif de sécurité électrique situé sous l interrupteur d alimentation principal M ROULEAU DE FILM figure 5 Les rouleaux de film sont dotés a b d obturateurs insérés à chacune de leur extrémité La couleur et le diamètre des obturateurs de gauche et de droite diffèrent La couleur et le diamètre des obturateur...

Page 7: ...période de garantie GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie La preuve de la date d achat sera demandée Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie Notre objectif est de nous assurer que nos produi...

Page 8: ...Stromschlägen führen kann Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Anschlussstecker vor Der Stecker ist für die geeignete Spannungsquelle ausgelegt Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen VORSICHT Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Stec...

Page 9: ...dient zum Schneiden der Folie wo diese an der Rückseite aus dem Laminiergerät tritt L SICHERUNG Abbildung 4 Die elektrische Sicherung befindet sich unter dem Netzschalter M FOLIENROLLE Abbildung 5 Die Folienrollen verfügen über Kernzapfen an den Rollenenden a b Farbe und Durchmesser der Zapfen für die rechte und linke Seite sind verschieden Die Farbe und der Durchmesser der Kernzapfen entsprechen ...

Page 10: ...Sie den Netzschalter auf AN Abbildung 1 Befindet sich der Netzschalter auf der Stellung AN kann das Laminiergerät mit Hilfe der auf dem Bedienfeld befindlichen Standby Taste an und ausgeschaltet werden Wenn die Standby Taste betätigt wird leuchtet die rote Netzanzeige auf Das Laminiergerät heizt jetzt auf Wählen Sie mit Hilfe des Laminierleitfaden auf dem Anlagetisch die korrekte Laminiertemperatu...

Page 11: ...apparecchiatura e facilmente accessibile Non utilizzare prolunghe Scollegare il connettore dalla presa a cui è collegato e mantenere il cavo d alimentazione durante lo spostamento della plastificatrice Non utilizzare la plastificatrice se il cavo d alimentazione o il connettore è danneggiato quando si verifica un malfunzionamento oppure dopo che la plastificatrice ha subito un danno Per l assisten...

Page 12: ...UDINALE POSTERIORE figure 4 utilizzata per tagliare la pellicola quando fuoriesce dalla plastificatrice L FUSIBILE figure 4 il fusibile è un dispositivo di sicurezza elettrico posizionato al di sotto dell interruttore d alimentazione principale M RULLO DI ALIMENTAZIONE figure 5 a ciascuna estremità dei rulli d alimentazione sono presenti perni di montaggio a b I perni sinistro e destro sono di col...

Page 13: ...tto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni Registrare il prodotto online su www gbceurope com Requisiti elettrici per informazioni sulla potenza elettrica specifica applicabile all unità consultare la piastra del numero di serie posizionata sulla parte posteriore della plastificatrice Specifiche Velocità di funzionamento Dimensioni larghezza x lunghezza x altezza Peso Tensi...

Page 14: ...olie die uit de plastificeermachine komt zich ophoopt kan het rond de rollen gewikkeld worden en een verstopping veroorzaken Plaats de plastificeermachine niet in de buurt van warmte of koudebronnen Plaats de plastificeermachine ook niet in een stroom van gestuwde warme of koude lucht Elektrische veiligheidsvoorschriften Sluit de plastificeermachine aan op een voeding met de nominale spanningswaar...

Page 15: ... Met de snijder kunt u de folie die uit de plastificeermachine loopt afsnijden L ZEKERING figuur 4 De zekering is een elektrische beveiliging en bevindt zich onder de aan uit knop M TOEVOERROL figuur 5 In beide uiteinden van de toevoerrollen zit een asdop a b De linkerdop heeft een andere kleur en diameter dan de rechterdop De kleur en diameter van de doppen komen overeen met de maat van de houder...

Page 16: ...de temperatuurknop rechtsom te draaien Het gereed lampje moet zijn gaan branden Het kan zijn dat het medium niet geschikt is voor thermisch plastificeren vanwege de samenstelling of de afwerking daarvan Sluit de vergrendeling MOGELIJKE OORZAAK De standby knop op het bedieningspaneel is niet ingedrukt De plastificeermachine is niet aangesloten op de voeding De zekering is gesprongen Er staat te wei...

Page 17: ...de la toma de corriente a la que esté conectado y conserve el cable de alimentación Si el enchufe de conexión o el cable de alimentación están en mal estado se ha producido una avería o la plastificadora ha resultado dañada por algún motivo no utilice el equipo y póngase en contacto con un representante autorizado de GBC Instrucciones importantes de seguridad SU SEGURIDAD Y LA DE QUIENES LE RODEAN...

Page 18: ...de la plastificadora L FUSIBLE Fig 4 El fusible es un dispositivo eléctrico de seguridad que está situado debajo del interruptor principal M RODILLOS DE ENTRADA Fig 5 Los rodillos de entrada llevan en sus extremos unos tapones de distinto color y diámetro a b El color y el diámetro de estos tapones corresponden al tamaño de la sujeción y de la etiqueta adhesiva en color que están situadas en la pl...

Page 19: ...uncionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años desde la fecha de compra bajo una utilización normal Durante el período de garantía GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía Se requerirá prueba de la fecha de compra Las reparaciones o m...

Page 20: ...e forma a permitir a saída livre da película para o chão A acumulação de laminagens na saída do laminador pode causar o enrolamento da película nos rolos provocando encravamentos Evite colocar o laminador próximo de fontes de calor ou frio Evite colocar o laminador perto do percurso directo de ar quente ou frio Medidas de segurança eléctrica Este laminador tem de ser ligado a uma tensão que corres...

Page 21: ... 4 Utilizada para cortar a película onde esta sai na parte posterior do laminador L FUSÍVEL figura 4 O Fusível é um dispositivo eléctrico de segurança localizado sob o interruptor de alimentação principal M ROLO DE FORNECIMENTO figura 5 Os Rolos de Fornecimento da Película possuem tomadas centrais inseridas em cada uma das extremidades dos rolos a b As tomadas da direita e da esquerda são de cores...

Page 22: ... o prazo de garantia a GBC poderá ao seu critério reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou não apropriada não estão cobertos pela garantia Será exigida a prova da data de compra Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em c...

Page 23: ... lämnar maskinen kan orsaka att filmen lindas runt rullarna och orsaka stopp Undvik att placera laminatorn nära källor för värme eller kyla Undvik att placera laminatorn i strömmen av den direkta strömmen av fläktar uppvärmd eller avkyld luft Elektriska säkerhetsåtgärder Denna laminator måste var ansluten till den spänning som finns angiven på serieplattan på maskinens baksida Koppla ur laminatorn...

Page 24: ... BAKRE KNIV bild 4 Används för att skära filmen där denna kommer ur laminatorns baksida L SÄKRING bild 4 Säkringen är en elektrisk säkerhetsanordning placerad under huvudströmbrytaren M MATNINGSRULLE bild 5 Matningrullarna för film har hylspluggar införda i rullens båda sidor a b Höger och vänster plugg har olika färg och diameter Färg och diameter på sidopluggarna motsvarar hållarens storlek och ...

Page 25: ...ing en felaktig laminator kostnadsfritt Garantin täcker inte fel som uppstått genom felaktig användning eller användning för olämpliga ändamål Bevis på inköpsdatum krävs Garantin upphävs om reparationer eller modifieringar görs av personer som inte är auktoriserade av GBC Det är vårt mål att se till att våra produkter uppfyller de angivna specifikationerna Denna garanti påverkar inte de lagliga rä...

Page 26: ...cy Nie wolno u ywaç urzàdzenia z uszkodzonym kablem zasilajàcym lub wtyczkà w razie wystàpienia wadliwego dzia ania lub po uszkodzeniu laminatora Nale y skontaktowaç si z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu dokonania koniecznych napraw Wa ne instrukcje dotyczàce zachowania bezpieczeƒstwa FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU Ñ WAG DO BEZPIECZE STWA U YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW ORAZ INNYCH OSÓB ...

Page 27: ... u y do ci cia folii po wysuni ciu z urzàdzenia L BEZPIECZNIK rys 4 Bezpiecznik jest elektrycznym elementem zabezpieczajàcym umiejscowionym pod g ównym wy àcznikiem zasilania M ROLKA PODAJÑCA rys 5 Rolki podajàce foli posiadajà trzpienie osiowe umieszczone na obu koƒcach rolki a b Prawy i lewy trzpieƒ ró nià si kolorem i Êrednicà Kolor i Êrednica trzpieni osiowych odpowiada rozmiarowi obsady rolki...

Page 28: ... i spodniego arkusza folii Jeden lub obydwa arkusze folii uleg y przemieszczeniu podczas przechodzenia przez urzàdzenie Tabela zawiera dane orientacyjne Rzeczywiste ustawienie temperatury mo e si ró niç w zale noÊci od gruboÊci noÊnika i pokrycia atramentem Materia Papier do kopiarki Papier b yszczàcy Papier fotograficzny Wymagane znamionowe parametry elektryczne urzàdzenia podane sà na tabliczce ...

Page 29: ...n a uschovejte ho NepouÏívejte laminátor má li po kozen pfiívodní kabel nebo zástrãku nebo dojde li k nestandardnímu fungování nebo po kození pfiístroje V tûchto pfiípadech se obraÈte na zástupce technického oddûlení spoleãnosti GBC DÛleÏité bezpeãnostní pokyny SPOLEâNOST GBC DBÁ NA BEZPEâNOST SV CH ZÁKAZNÍKÒ A OSTATNÍCH OSOB DÒLEÎITÁ OZNÁMENÍ T KAJÍCÍ SE BEZPEâNOSTI JSOU UVEDENA V TÉTO P ÍRUâCE I...

Page 30: ... stranû pfiístroje v poloze ZAPNUTO P EPÍNAâ SPUSTIT ZASTAVIT ZPùT Ovládá chod válcÛ Polohu SPUSTIT pouÏijte pfii laminování Polohu ZASTAVIT vyberte kdyÏ laminovan materiál pro el laminátorem Polohu ZPùT pouÏijte pfii odstraÀování chybnû vloÏen ch zasekl ch nebo pomaãkan ch materiálÛ TLAâÍTKO OVLÁDÁNÍ TEPLOTY SlouÏí k nastavení správné laminovací teploty Doporuãená nastavení jsou uvedena v pokynec...

Page 31: ... se jedna nebo obû fólie zcela z jádra role Tato tabulka slouÏí pouze pro informaci Skuteãné nastavení teploty se bude li it v závislosti na tlou Èce média a pokrytí inkoustem Materiál Papír pro kopírky Leskl papír Fotografick papír PoÏadavky na elektrická zafiízení Specifické informace o tfiídû elektrického zafiízení pfiístroje jsou uvedeny na títku se sériov m ãíslem na zadní stranû pfiístroje S...

Page 32: ...sa vagy sérülése esetén ne mıködtesse a laminátort sérült hálózati kábellel vagy csatalkozódugasszal Ilyen esetben kérjen segítséget felhatalmazott GBC szervizelŒ szakembertŒl Fontos biztonsági elŒírások AZ ÖN ÉS MÁSOK SZEMÉLYES BIZTONSÁGA FONTOS A GBC SZÁMÁRA EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK OLVASHATÓK EZEKET AZ ELÃÍRÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL ...

Page 33: ... BE állásban van INDÍT LEÁLL VISSZA kapcsoló Ezzel lehet a hengerek mıködését szabályozni A laminálás megkezdéséhez állítsa a kapcsolót az INDÍT állásba Amikor a laminált anyag áthaladt a laminátoron a kapcsolót állítsa LEÁLL állásba Helytelen betöltés elzáródás vagy begyırŒdés esetén állítsa a kapcsolót VISSZA állásba HÃMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ GOMB Ezzel lehet a megfelelŒ laminálási hŒmérsékletet be...

Page 34: ...ket egyaránt használni kell Az egyik vagy mindkét tekercs filmet hagyja teljesen lefutni a csévérŒl A táblázatban szereplŒ értékek csak tájékoztató jellegıek A tényleges hŒmérsékletbeállítás az anyag vastagságától és a tintával való lefedettség mértékétŒl függ Anyag Másolópapír Fényezett papír Fotópapír Villamossági elŒírások A berendezésre vonatkozó elektromos értékeket lásd a laminátor hátlapján...

Page 35: ... При перемещении ламинатора следует извлечь шнур питания из розетки и надежно закрепить его Запрещается эксплуатация ламинатора с поврежденным шнуром питания или штекером в случае сбоев в работе ламинатора или после его повреждения В таких случаях следует обращаться в авторизованный сервисный центр GBC Важные инструкции по Безопасности КОМПАНИЯ GBC ЗАБОТИТСЯ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУ...

Page 36: ...ь ламинирование выберите ВПЕРЕД После того как ламинируемый предмет пройдет через ламинатор выберите СТОП Выберите НАЗАД чтобы удалить плохо заправленную замятую или обернувшуюся вокруг роликов пленку РУКОЯТКА РЕГУЛИРОВКИТЕМПЕРАТУРЫ Используется для установки соответствующей температуры ламинирования Рекомендуемые параметры можно найти в руководстве по ламинированию расположенному на столике подач...

Page 37: ...и Данная таблица предлагается только для справки Действительное значение температуры может изменяться в зависимости от толщины носителя и количества чернил на нем Материал Бумага для копирования Глянцевая бумага Фотобумага Требования к характеристикам электросети конкретные электрические характеристики соответствующие данной установке можно найти на заводской табличке расположенной на задней панел...

Page 38: ...ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www gbceurope com GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma EU 05 11 29 12 46 PM Page 76 ...

Reviews: