background image

GAVIOTA

Autovía de Alicante, A-31 Km.196

03630 Sax (Alicante) - España / Spain

Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680

International Dept: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075

[email protected] - [email protected]

www.gaviotasimbac.com

REF

. 4004 0398 • G

A

VIO

T

A

  • 04-18 © COP

YRIGHT

 RESER

VED

Summary of Contents for ARES

Page 1: ...a Accionamiento Manual E Manuel d Installation Travaux Montage Type Mur Entrée Actionnement Manuel F Installation Manual Entrance Wall Type Assembly Manual Operation GB Manuale di installazione in loco Montaggio a parete portineria Azionamento manuale I ARES ...

Page 2: ...ion instructions before use and keep them after installation Warning Failure to follow the assembly instructions use conditions and technical specifications of the article as well as excessing the specified maximum use ranges weights etc will mean the exclusion of the Warranty and After Sales Service Policy of Gaviota Simbac S L Veuillez lire attentivement ces instructions de montage avant son utili...

Page 3: ...ral information Information générale Informazioni generali 01 01 a Ficha técnica Technical Brochures Brochure Technique Brochure Technico 02 a Opciones entre paredes Options between walls Options entre murs Opzioni fra pareti 03 a En caso de accionamiento motorizado In case of automated operation En cas d actionnement motorisé In caso di azionamento con arganello 03 b Regulación Brazos Arm Regulat...

Page 4: ...sta Recommended for up to Conseillé jusqu à Consigliato fino a Sin soporte central Without central support Sans support central Senza supporto centrale Con soporte central With central support Avec support central Con supporto centrale 5 00 línea x 3 00 salida m 5 00 width x 3 00 projection m 5 00 largeur x 3 00 projection m 5 00 larghezza x 3 00 sporgenza m 6 00 línea x 3 00 salida m 6 00 width x...

Page 5: ...48 Máquina Gear Treuil Argano Plástico Plastic Plastique Plastica L 73 Aluminio Aluminum Aluminium Alluminio L 69 Tapas de plástico Plastic covers Couvercles plastique Tappi plastica Tapas de aluminio Aluminum covers Couvercles aluminium Tappi alluminio Máquina Gear Treuil Arganello Máquina Gear Treuil Arganello Motor Motor Moteur Motore Motor Motor Moteur Motore Fase 1 Misurare la distanza L di p...

Page 6: ...Tappi alluminio Máquina Gear Treuil Arganello Máquina Gear Treuil Arganello Motor Motor Moteur Motore Motor Motor Moteur Motore Linea máxima Maximun width Largeur maximum Larghezza massima Máximo entre soportes pared D Maximun distance between wall supports D Distance maximale entre supports à mur D Distanza massima tra due supporti a muro Para soporte central Only central support Support central ...

Page 7: ... los soportes pared y el Nº de tornillos a colocar en cada uno Las configuraciones propuestas son suficientes para hormigón B25 Para sus correspondientes elementos de sujeción taco químico tornillos etc se tendrá en cuenta que cada tornillo deberá ser capaz de aguantar una tracción mínima de 600 Kg Se recomienda contrastar los elementos seleccionados con el fabricante de los mismos E It is very impo...

Page 8: ... E Step 2 Place the wall plug and screws to fix the supports GB Fase 3 Inserire il cassonetto verificando che sia completamente allineato ai supporti I 3 Accrocher le coffre pour assurer que les supports et le coffre soient complètement alignés F Paso 3 Colgaremos el cofre asegurándonos que los soportes y el cofre quedan completamente enrasados E Step 3 Hang the box making sure that the supports and...

Page 9: ... di azionamento con arganello I Fase 4 Fissare le piastre di serraggio mediante vite I 4 Fixer les platines de fixation à l aide de la vis F Paso 4 Fijaremos las pletinas de sujeción mediante el tornillo E Step 4 Fix the fastening plates with the screw GB Fase 1 Alimentare il motore per programmare e livellare la tenda Nota bene cfr il manuale di programmazione del motore I 1 Alimenter le moteur po...

Page 10: ...po aver serrato stringere bene le viti e installare i tappi di copertura I 4 Une fois réglés serrer les vis fermement puis placer les bouchons enjoliveurs F Paso 4 Una vez ajustada apretar los tornillos firmemente y colocar los tapones embellecedores E Step 4 Once adjusted tighten the screws firmly and place the decorative caps GB Fase 3 Collocare le guide di connessione in posizione in base alle di...

Page 11: ...ure régler l angle de l inclinaison de la barre de charge Allen nº 8 si nécessaire F Paso 1 Aflojaremos los tornillos laterales de los soportes Allen nº5 y mediante el tornillo inferior ajustaremos el ángulo de inclinación de la barra de carga Allen nº8 si fuese necesario E Step 1 Loosen the side screws on the supports Allen 5 and with the lower screw adjust the charge profile tilt angle Allen 8 if ...

Page 12: ... 1 3º 40º e 2 40º 72º A soffitto posizioni 3 4 5º 42º e 4 42º 78 5º Effettuare il montaggio secondo le due opzioni i passi sono gli stessi qualunque sia la posizione scelta I IMPORTANT Choose the groove according to the desired angle always in between the following range Wall grooves 1 3º 40º and 2 40º 72º Ceiling grooves 3 4 5º 42º and 4 42º 78 5º Install depending the option the steps are the sa...

Page 13: ...tance appropriée pour pouvoir manipuler la vis de réglage F Paso 3 Encasodeinstalarlasplacasdirectamente a techo y enrasado a muro hay que disponer de una distanca adecuada para poder manipular el tornillo de regulación E Step 3 If we are installing the plates directly on the ceiling near the wall make sure there is enough distance to manipulate the regulation screw GB Fase 4 Se non si dispone di ...

Page 14: ...osened before to regulate GB En cas d actionnement motorisé manipuler les fins de course régler puis mémoriser Voir manuel réglage de motorisation F Se l azionamento è motorizzato utilizzare i finecorsa impostarli e salvare i valori Cfr manuale di regolazione della motorizzazione I En el caso de que el accionamiento sea motorizado actuar con los finales de carrera ajustar y memorizarlos Ver manual re...

Page 15: ... alluminio non fosse stato installato avvitarlo nuovamente con le viti per motore Trilobular M6x10 DIN 7500 e le viti per arganello Trilobular M6x30 DIN 7500 I 7 Une fois la fermeture vérifiée placer les couvercles latéraux enjoliveurs Si le couvercle en aluminium n est pas installé visser ensuite à l aide des vis Trilobée M6x10 DIN 7500 pour moteur et Trilobée M6x30 DIN 7500 pour treuil F Paso 7 U...

Page 16: ...serré pour que le support puisse pivoter tant que nécessaire pour retirer le moteur F Paso 1 En caso de sustitución o reparación desmontar el motor sujetarlos brazos con su funda abrir primero el cofre lo necesario y retirar los tornillos que sujetan el motor Retirar después tres de los tornillos del soporte motor dejando uno sólo a modo de seguridad quedándose éste un poco suelto para que se pued...

Page 17: ... a Perfil tejadillo E 04 a Coverboard profile GB 04 a Profil auvent F 04 a Profilo tettuccio I 04 b Soporte pared especial E 04 b Special wall support GB 04 b Support mural spécial F 04 b Supporto a parete speciale I L 650 mm L 1040 mm Juego pletinas para soporte pared especial Set of plates for special wall support Jeu de platines pour support mural spécial Kit piastre per supporto a parete speciale...

Page 18: ...itar sobrecalentamientos y averías Este dispositivo se pone en marcha cuando se pulsan insistentemente y sin aparente necesidad los inversores de accionamiento No utilizar productos abrasivos para su limpieza Es recomendable realizar una limpieza y mantenimiento periódico con el fin de re acondicionar el toldo Para ello se debería contactar con un servio especializado de mantenimiento IMPORTANT SAF...

Page 19: ...nservazione della tenda si consiglia di eseguire regolari operazioni di pulizia e manutenzione tramite un servizio di manutenzione specializzato IMPORTANT PRÉCAUTIONS DANS L UTILISATION DU STORE 1 Replier le store En cas de neige de fortes pluies ou de grêle Avant que le vent n atteigne une pression de 100 N m2 49 km h 2 Pendant les manœuvres d ouverture ou de fermeture vérifier qu il n y ait aucun...

Page 20: ...3630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 comercial gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 4004 0398 GAVIOTA 04 18 COPYRIGHT RESERVED ...

Reviews: