background image

GBOX SC055

IT

 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO

Pressione di esercizio fino a 

3 bar

; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto.

Temperatura acqua calda non superiore a 

65°C

.

Applicazione filtri all’ingresso dell’impianto.
Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del rubinetto dando origine a problemi 
di funzionamento,

 spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i rubinetti.

EN

 - TIPS FOR ENSURING OPTIMUM PERFORMANCE

Working pressure up to 

3 bar

. If the pressure is higher than 3 bar, installation of a pressure reducer at the system inlet is recommended.

Hot water temperature no higher than 

65°C.

Installation of filters at the system inlet.
Above all in the case of new installations, drain the system before turning on the taps. This measure prevents impurities and other waste from getting 
inside the tap, which could interfere with their operation.

FR

 - CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT

Pression de service maximale 

3 bar

; en cas de pressions supérieures à 3 bar, il est recommandé d’installer un réducteur de pression à l’entrée de l’installation.

Température eau chaude non supérieure à 

65 °C

.

Application de filtres à l’entrée de l’installation.
Surtout en cas de nouvelles installations, afin d’éviter que des impuretés ou des détritus puissent arriver à l’intérieur du robinet, entraînant des problèmes de 
fonctionnement, purger les canalisations avant de mettre en service les robinets.

DE

 - TIPPS FÜR GUTES FUNKTIONIEREN

Betriebsdruck bis 

3 bar

; im Fall von höheren Drücken als 3 bar wird die Installation eines Druckreglers am Eingang der Anlage empfohlen.

Warmwassertemperatur nicht höher als 

65° C

.

Anbringen von Filtern am Eingang der Anlage.
Vor allem bei neuen Installationen die Anlage vor Inbetriebnahme der Hähne durchspülen, um zu vermeiden, dass Unreinheiten oder Partikel in das Innere des 
Hahns gelangen können, die Funktionsprobleme verursachen würden.

ES 

-

 

CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO

Presión de uso de hasta 

3 bar

; en caso de presión superior a 3 bar se recomienda instalar un reductor de presión en la entrada de la instalación.

La temperatura del agua caliente no debe superar los 

65 °C

.

Aplicar filtros en la entrada de la instalación.
Especialmente en el caso de instalaciones nuevas, para evitar que puedan entrar impurezas o detritos en el interior del grifo produciendo problemas en su 
funcionamiento, purgar la instalación antes de usar el grifo.

RU 

-

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТЫ

Давление эксплуатации до 3 бар. При давлении выше 3 бар на входе в систему рекомендуется установить редуктор давления.
Температура горячей воды не выше 65°C.
Установка фильтров на входе в систему.
Во избежание попадания в кран загрязнений и мусора, вызывая проблемы функционирования особенно на новых системах, перед началом 
использования смесителей выполнить продувку системы.

Summary of Contents for SC055

Page 1: ...eur encastrer 2 voies avec inverseur et bo tier universel GBOX Universal Einbaubox mit Bereitstellung f r GBOX Einbauduschmischer 2Weg Umstellung Mezclador monomando de empotrar 2 v as con desviador y...

Page 2: ...de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des impur...

Page 3: ...ontage du mitigeur bain douche 4 Remplacement inverseur automatique 9 Remplacement de la cartouche 10 Dimensions 12 Entretien du produit 15 R clamation 16 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau unterputz w...

Page 4: ...ment appropri r alis dans la ma onnerie le corps du robinet 1 muni de corps de protection V rifier les tanch it s des connexions DE Die Anschl sse an der Anlage unter Beachtung der auf dem vorderenTei...

Page 5: ...profondeur murer le corps en le tenant au ras du mur Faire attention la profondeur d installation en calculant galement l paisseur du rev tement DE Unter Beachtung der Anweisungen f r die maximale und...

Page 6: ...rev tu enlever la protection temporaire en plastique 2 en d vissant les 4 vis 3 situ es sous le couvercle en carton 4 DE Nachdem man dasVerkleiden derWand vollendet hat entfernt man die vor bergehend...

Page 7: ...en la faisant glisser jusqu au contact avec le rev tement du mur Afin d viter des fuites d eau il est possible d appliquer sur le c t post rieur de la rosacebien un bourrelet de mastic ou de silicone...

Page 8: ...FR Ins rer le levier 5 et visser la virole 6 pr mont e sur la poign e avec la cl sp ciale ins r e dans la bo te DE Den Hebel 5 einsetzen und mit dem eigens daf r vorgesehenem Schl ssel der im Beh lter...

Page 9: ...evier 1 en d vissant le goujon 2 Enlever la plaqu 3 Utilisant une cl hexagonale de 24 mm d visser l inverseur automatique 4 Replacer l inverseur automatique code DEV23 00C0 Tout remonter en suivant l...

Page 10: ...PLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCI N CARTUCHO G 27 mm 2 5 mm 1 2 3 4 5 6 CODICE CODE C DIGO NUMERO NUMBER NUM RO N MERO B333C0 3 B584 4 40840 5 DEV2300C0 6 RICAMBI SPAR...

Page 11: ...insertion de la cartouche dans le corps du robinet les deux ergots de r f rence d passant du bas de la cartouche doivent en effet tre ins r s dans les emplacements du corps pr vus cet effet Enfoncer...

Page 12: ...43 8 52 7 G1 2 G3 4 G1 2 145 8 43 5 8 71 8 8 43 5 8 51 6 G1 2 G3 4 G1 2 145 71 28 55 8 43 8 G1 2 G3 4 G1 2 8 71 8 8 43 5 8 38 6 8 43 5 8 52 2 175 art 1034 CH art 2034 CH art 3034 CH art 2534 CH G1 2 G...

Page 13: ...12 34 8 12 47 4 12 41 3 G1 2 G1 2 G3 4 170 12 47 5 12 34 7 12 47 5 12 75 8 12 40 2 G1 2 G1 2 G3 4 140 175 12 47 5 12 34 7 12 47 5 12 48 8 12 75 8 G1 2 G1 2 G3 4 170 12 47 5 12 34 7 12 47 5 12 75 8 12...

Page 14: ...14 GBOX SC055 G1 2 G3 4 G1 2 145 71 7 8 43 7 8 38 4 8 72 6 8 G1 2 G3 4 G1 2 145 70 7 8 77 1 8 42 7 8 art 2734 CH art 3334 CH...

Page 15: ...hiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grif...

Page 16: ...numero di controllo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En...

Reviews: