background image

art. 1043

H2OMIX1000

9

IT 

Inserire l’asta dello scarico 

(8)

 nell’apposito foro sul lato posteriore del rubinetto.

 

Svitare la ghiera zigrinata 

(9)

 e rimuoverla dal corpo dello scarico 

(10)

 insieme all’asta 

(11)

 ed alla guarnizione sagomata 

(12)

.

 

Svitare la piletta 

(13)

 ed inserirla nel foro di scarico del lavabo/bidet con l’apposita guarnizione di tenuta 

(14)

.

 

Sulla porzione della piletta sporgente dalla parte inferiore del sanitario inserire la guarnizione di tenuta 

(15)

 ed avvitare a tenuta il 

 

corpo dello scarico 

(10)

 orientando il raccordo per l’asta di comando orizzontale nella direzione dell’asta scarico verticale del rubinetto.

 

A questo punto inserire la guarnizione sagomata 

(12)

, l’asta orizzontale

 (11)

 e la ghiera zigrinata 

(9)

 avendo cura di serrare 

 

quest’ultima in modo di non bloccare il movimento dell’asta orizzontale.

EN 

Put the plug lift rod 

(8)

 into its hole on the back of the tap. 

 

Loosen the knurled ring nut 

(9)

 and take it out of the drain body 

(10)

 together with the rod 

(11)

 and the shaped seal 

(12)

.

 

Loosen the lift rod 

(13) 

and put it into the plug hole of the washbasin/bidet with the relevant seal 

(14)

.

 

Position the other seal 

(15) 

on the lift rod protruding from the bottom of the washbasin and tighten the drain bottom 

(10) 

fully, directing 

 

the horizontal control rod towards the vertical drain rod of the tap.

 

Now insert the shaped seal 

(12)

, horizontal rod 

(11) 

and knurled ring nut 

(9)

, taking care to tighten the ring nut in such a way as not to block 

 

the movement of the horizontal rod.

FR 

Insérer la tige de vidage 

(8)

 dans le trou prévu sur la partie arrière du robinet.

 

Dévisser la bague moletée 

(9)

 et l’enlever du corps de vidage 

(10)

 avec la tige 

(11)

 et le joint profi lé 

(12)

 

Dévisser la bonde 

(13)

 et l’insérer dans le trou d’écoulement du lavabo/bidet avec le joint d’étanchéité 

(14)

 prévu. 

 

Sur la portion de la bonde dépassant de la partie inférieure du lavabo, insérer le joint d’étanchéité (15) et visser hermétiquement le corps du vidage

 

(10)

 en orientant le raccord pour la tige de commande horizontale dans la direction de la tige de vidage verticale du robinet.

 

Insérer, à présent, le joint profi lé 

(12)

, la tige horizontale 

(11)

 et la bague moletée 

(9)

 en serrant cette dernière de manière à ne pas bloquer 

 

le mouvement de la tige horizontale.

DE 

Die Abfl ussstange 

(8)

 in das Loch an der hinteren Seite des Hahns einschieben.

 Den 

Rändelring 

(9)

 aufschrauben und ihn vom Siphonkörper 

(10)

 zusammen mit dem Stab 

(11)

 und der Formdichtung 

(12)

 entfernen.

 Das 

Abfl 

ussrohr 

(13)

 abschrauben und es mit der zugehörigen Dichtung 

(14) 

in die Abfl ussöff nung des Waschbeckens/Bidets einführen.

 

Auf den Teil des Abfl ussrohrs, das aus dem unteren Teil des Waschbeckens hervorragt, die Dichtung 

(15)

 aufschieben und den Siphonkörper 

(10)

 dicht 

 

verschrauben, wobei der Anschluss für den horizontalen Steuerstab in Richtung des vertikalen Abfl ussstabs des Hahns ausgerichtet werden muss. 

 

Nun die Formdichtung 

(12)

, den horizontalen Stab 

(11)

 und den Rändelring 

(9)

 einfügen, wobei darauf zu achten ist,  dass dieser so festgezogen wird, 

 

dass er die Bewegung des horizontalen Stabes nicht blockiert.

ES 

Insertar la varilla del desagüe 

(8)

 en su orifi cio correspondiente situado en la parte trasera del grifo.

 

Desenroscar la virola moleteada 

(9)

 y extraerla del cuerpo del desagüe 

(10)

 junto a la varilla 

(11)

 y a la junta moldeada 

(12)

 

Desenroscar la válvula 

(13)

 e insertarla en el orifi cio de desagüe del lavabo/bidé con su correspondiente junta de estanqueidad 

(14)

.

 

En la parte de la válvula que sobresale en la zona inferior del sanitario, insertar la junta de estanqueidad 

(15)

 y enroscar fi rmemente el cuerpo del desagüe

  

(10)

 orientando el racor de la varilla de mando horizontal en dirección hacia la varilla vertical del desagüe del grifo.

 

Después insertar la junta moldeada 

(12)

, la varilla horizontal 

(11)

 y la virola moleteada (9) prestando atención y no apretando esta última de modo que

 

se bloquee el movimiento de la varilla horizontal.

RU 

Вставить стержень слива 

(8)

 в специальное отверстие в задней части крана.

 

Отвинтить кольцо с накаткой (9) и снять его с корпуса слива 

(10)

 вместе со стержнем 

(11)

 и профильной прокладкой 

(12)

.

 

 Отвинтить 

сток 

(13)

 и вставить его в сливное отверстие умывальника/биде вместе со специальным уплотнением 

(14)

 

Установить на часть стока, выступающую из нижней части сантехнического прибора, уплотнение (15) и плотно привинтить корпус слива 

(10)

 

ориентируя соединитель для горизонтального управляющего стержня в направлении вертикального стержня слива крана.

 

Теперь установить профильную прокладку 

(12)

, горизонтальный стержень 

(11)

 и кольцо с накаткой 

(9)

, завинчивая кольцо так, чтобы не

 

блокировать перемещение горизонтального стержня.

Summary of Contents for H2OMIX1000 1043

Page 1: ...t 150 mm Mitigeur lavabo avec vidage automatique et flex inox bec 150 mm Einhand Waschtischmischer mit automatisch Ablaufgarnitur und flexiblen Anschl sschl uchen Auslauf 150 mm Mezcladormonomandolava...

Page 2: ...on sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Installation des robinets sous le lavabo avec filtre disponibles sur catalogue art 1220 s ils ne sont pas inclus dans l emballage S...

Page 3: ...duct maintenance 20 FR SOMMAIRE Montage du robinet 4 Montage du vidage 8 Remplacement de la cartouche 11 Utilisation du flexible 17 Dimensions 19 Entretien du produit 20 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammen...

Page 4: ...tap body by hand FR Visser la main les tirants 6 mm 1 sur le corps du mitigeur DE Die Leitungsr hren 6 mm 1 von Hand in den K rper der Mischbatterie einschrauben ES Enroscar manualmente en el cuerpo...

Page 5: ...base 3 on the support surface FR Ins rer le robinet dans le trou du lavabo bidet apr s avoir pr alablement install sur la base le joint d appui 2 et l embase 3 DE Den Hahn auf die ffnung desWaschbecke...

Page 6: ...art 1043 H2OMIX1000 6 C 5 6 7 36 mm 19 mm...

Page 7: ...appui puis visser la bague 7 en la serrant nergiquement avec une clef de 36 mm Raccorder les tuyaux flexibles l installation en veillant ce que en tant face au robinet le tuyau de gauche soit raccord...

Page 8: ...art 1043 H2OMIX1000 8 D 8 9 11 12 10 17 13 14 15 ASSEMBLAGGIO SCARICO DRAIN ASSEMBLY MONTAGE DUVIDAGE ZUSAMMENBAU DES ABFLUSSES ENSAMBLAJE DESAG E...

Page 9: ...vabo ins rer le joint d tanch it 15 et visser herm tiquement le corps du vidage 10 en orientant le raccord pour la tige de commande horizontale dans la direction de la tige de vidage verticale du robi...

Page 10: ...16 contenuedanslekitdesaccessoiresdefixation latigeverticaledevidage 8 latigehorizontaledecommande 11 V rifierquelemouvementdusyst meestsuffisammentlibreetquelacoursedelatigehorizontaleestsuffisantepo...

Page 11: ...uta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della car...

Page 12: ...y scratches made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is p...

Page 13: ...r les ventuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire at...

Page 14: ...enutzen da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf d...

Page 15: ...quitar las impurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la...

Page 16: ...art 1043 H2OMIX1000 16 F 1 3 4 5 2 29 mm RU 1 5 1 2 3 29 4 5 4 10...

Page 17: ...enumfanges benutzen ES Comprobar que el tubo no est retorcido o muy deformado Durante la instalaci n aplicar un radio de curvatura de 1 5 2 veces la circunferencia externa RU 1 5 2 IT Prima dell inst...

Page 18: ...o teflon per avvolgere il filo la tenuta assicurata da un O ring EN Do not use wrap hemp orTeflon around the thread The seal is ensured by an o ring FR Ne pas utiliser de chanvre ou deT flon pour enve...

Page 19: ...art 1043 H2OMIX1000 19 150 90 147 G3 8 52 35 38 MAX160 G 1 1 4 63 426 7 MAX 50 30 50 34 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 20: ...ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grifo exclusivamente con agua y jab n neutro evitando detergentes y abrasivos El uso d...

Reviews: