background image

art. 1043

H2OMIX1000

10 

E

16

11

17

8

IT

  Collegare tramite il morsetto 

(16)

, contenuto nel kit degli accessori di fi ssaggio, l’asta verticale dello scarico 

(8)

 all’asta orizzontale di comando 

(11)

.

 

Verifi care che il sistema si muova con suffi  ciente libertà e che la corsa dell’asta orizzontale sia suffi  ciente a far sollevare il tappo 

(17)

.

EN

  Connect the vertical drain rod 

(8)

 to the horizontal control rod 

(11)

 using the clamp 

(16) 

provided in the fi xing accessories kit.

 

Check that the system moves freely and that the travel of the horizontal rod is suffi  cient to lift the plug 

(17)

.

FR

  Raccorder, au moyen de la chape de liaison 

(16)

 contenue dans le kit des accessoires de fi xation, la tige verticale de vidage 

(8)

 à la tige horizontale de commande 

(11)

.  

 

Vérifi er que le mouvement du système est suffi  samment libre et que la course de la tige horizontale est suffi  sante pour faire soulever le bouchon

 (17)

.

DE

  Mit der Klemme 

(16)

, die im Befestigungszubehör-Kit enthalten ist, den vertikalen Abfl ussstab (8) mit dem horizontalen Steuerstab 

(11)

 verbinden.

 

Überprüfen, ob sich das System ausreichend frei bewegt und der Lauf des horizontalen Stabs hinreichend ist, um das Anheben des Stöpsel 

(17)

 auszulösen.

ES

  Conectar, mediante la abrazadera 

(16)

 que contiene el kit de accesorios de fi jación, la varilla vertical del desagüe 

(8)

 a la varilla horizontal de mando 

(11)

.

 

Comprobar que el sistema se mueve con la sufi ciente libertad y que la carrera de la varilla horizontal es la adecuada para levantar el tapón 

(17)

.

ES

  При помощи зажима 

(16)

, входящего в комплект крепежа, присоединить вертикальный стержень слива 

(8)

 к горизонтальному стержню управления 

(11)

.

 

Проверить, что система перемещается достаточно свободно и что ход горизонтального стержня достаточен для подъема донного клапана 

(17)

.

Summary of Contents for H2OMIX1000 1043

Page 1: ...t 150 mm Mitigeur lavabo avec vidage automatique et flex inox bec 150 mm Einhand Waschtischmischer mit automatisch Ablaufgarnitur und flexiblen Anschl sschl uchen Auslauf 150 mm Mezcladormonomandolava...

Page 2: ...on sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Installation des robinets sous le lavabo avec filtre disponibles sur catalogue art 1220 s ils ne sont pas inclus dans l emballage S...

Page 3: ...duct maintenance 20 FR SOMMAIRE Montage du robinet 4 Montage du vidage 8 Remplacement de la cartouche 11 Utilisation du flexible 17 Dimensions 19 Entretien du produit 20 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammen...

Page 4: ...tap body by hand FR Visser la main les tirants 6 mm 1 sur le corps du mitigeur DE Die Leitungsr hren 6 mm 1 von Hand in den K rper der Mischbatterie einschrauben ES Enroscar manualmente en el cuerpo...

Page 5: ...base 3 on the support surface FR Ins rer le robinet dans le trou du lavabo bidet apr s avoir pr alablement install sur la base le joint d appui 2 et l embase 3 DE Den Hahn auf die ffnung desWaschbecke...

Page 6: ...art 1043 H2OMIX1000 6 C 5 6 7 36 mm 19 mm...

Page 7: ...appui puis visser la bague 7 en la serrant nergiquement avec une clef de 36 mm Raccorder les tuyaux flexibles l installation en veillant ce que en tant face au robinet le tuyau de gauche soit raccord...

Page 8: ...art 1043 H2OMIX1000 8 D 8 9 11 12 10 17 13 14 15 ASSEMBLAGGIO SCARICO DRAIN ASSEMBLY MONTAGE DUVIDAGE ZUSAMMENBAU DES ABFLUSSES ENSAMBLAJE DESAG E...

Page 9: ...vabo ins rer le joint d tanch it 15 et visser herm tiquement le corps du vidage 10 en orientant le raccord pour la tige de commande horizontale dans la direction de la tige de vidage verticale du robi...

Page 10: ...16 contenuedanslekitdesaccessoiresdefixation latigeverticaledevidage 8 latigehorizontaledecommande 11 V rifierquelemouvementdusyst meestsuffisammentlibreetquelacoursedelatigehorizontaleestsuffisantepo...

Page 11: ...uta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della car...

Page 12: ...y scratches made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is p...

Page 13: ...r les ventuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire at...

Page 14: ...enutzen da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf d...

Page 15: ...quitar las impurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la...

Page 16: ...art 1043 H2OMIX1000 16 F 1 3 4 5 2 29 mm RU 1 5 1 2 3 29 4 5 4 10...

Page 17: ...enumfanges benutzen ES Comprobar que el tubo no est retorcido o muy deformado Durante la instalaci n aplicar un radio de curvatura de 1 5 2 veces la circunferencia externa RU 1 5 2 IT Prima dell inst...

Page 18: ...o teflon per avvolgere il filo la tenuta assicurata da un O ring EN Do not use wrap hemp orTeflon around the thread The seal is ensured by an o ring FR Ne pas utiliser de chanvre ou deT flon pour enve...

Page 19: ...art 1043 H2OMIX1000 19 150 90 147 G3 8 52 35 38 MAX160 G 1 1 4 63 426 7 MAX 50 30 50 34 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 20: ...ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grifo exclusivamente con agua y jab n neutro evitando detergentes y abrasivos El uso d...

Reviews: