
65
65
01
n°1 Motoriduttore - Gear-motor - Motoréducteur - Getriebemotor - Motorreductor
02
n°1 Cassetta di protezione - Protection box
n°1 Coperchio - Cover
n°1 Leva di sblocco - Release lever
n°1 Leva di trasmissione - Trasmission lever
n°1 Condensatore -
n°1
n°4
n°2 Rondelle 3x30 - Washer 3x30
Viti a brugola TCEI 6X12 zinc. -Screw TCEI 6X12
10
n°
Sfera inox Ø25 / Inox ball Ø25
11
n°
Viti 6x16 per fissaggio coperchio - Screw 6x16
n°1 Manuale d’installazione ed uso - Installation and use manual
Manuel d’installation et utilisation - Handbuch der Installation und des
Gebrauchs - Manual de Uso e Instalacion.
03
04
05
06
Condensateur - Capacitor - Motorkondensator Condensador
07
Chiave di sblocco - Realise key - Clé de deveuillage
Freisetzung des Schüssel - Llave de desbloqueo
08
Dadi M12 per fissagio motore - M12 nuts - Ecrous M12 - Verzinkte
Schraubenmutter M12 - Tuercas M12
09
Fig. B
110°
Fig. A
90°
COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION
Fig. C
Centrale
e
a
C
n
tr
le
2
1
Fig. D
Scavo di fondazione
Fig. N
Fig. I
Chiave di sblocco
Clé de deveuillage
Realise key
Freisetzung des Schüssel
Llave de desbloueo
Fig. M
Posizione dei motori nelle cassette
Positionament des moteurs dans les caisson
Insert the motor in the box - Getriebemotors
Positionamento de los motores las casas
Dx
Sx
Fig. H
L3
L2
L1
F2
Fig. G
L1
Fig. F
Dado M 12
F2
F1
Fig. E
Fig. L
P2
P1
C
01
02
03
04
05
07
10
11
06
09
08
INTERNO -
-
-
INTÉRIEUR
INSIDE INTERIOR
INNENSEITE
ESTERNO -
-
EXTÉRIEUR -
OUTSIDE
EXTERIOR
AUßENSEITE