garofalo BOX URBAN 100 User Manual Download Page 14

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD

• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para habitar en ella.
• 

(en los lugares premarcadas para ello), e insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).

• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío.
• Compruebe la cobertizo periódicamente para asegurarse de que es estable y de que el lugar es uniforme.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero.
• Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario.
• Use siempre guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo.                                                                                                                                                                   
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas.
• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasan-
tes y materiales de limpieza basados en petróleo o acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo.
• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.
• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro 
entrar.
• La dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta al determinar la ubicación del cobertizo. Reduzca la exposición al viento en general  y al 
lateral de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños del viento.
• Ne montez pas sur le toit.
• Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo. permisos para levantar el cobertizo.                                                                         

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

• Der Gartenschuppen dient einzig und allein der Lagerung von Gegenständen. Der Schuppen ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt.
• 

Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden im 

Boden zu verankern, wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).

• Führen Sie den Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch.
• Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort eben ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen.
• Für Aufbau und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind.       • Tragen Sie bei der 
Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln
• Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des Schuppens.                                                                                           
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheu-
er - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten.

• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee
können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hohe Win-
dbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck auf die Türen. Halten Sie die Türen immer geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht 
genutzt wird, um eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden.
• Betreten Sie auf keinen Fall das Dach des Schuppens.
• Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen Sie sich dort, ob zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist.

GARANZIA DI 2 ANNI

Questa garanzia copre il guasto del prodotto dovuto a difetti di fabbricazione o dei materiali per un tempo di 2 anni dalla data di acquisto originale. (Il termi-

ruggine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento del prodotto, “eventi naturali”, tra cui, ma non limitati 
a, grandine, qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali.
L’assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee guida e le restrizioni descritte nel manuale utente del prodotto ed il 
loro utilizzo per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. 
Garofalo non è responsabile per eventuali danni subiti da consumatore e/o terzi o per danni o smarrimenti di oggetti all’interno o nei pressi delle casette.

acquisto, il valore si deprezzerà del 10% ogni anno.

WARRANTY TWO YEARS

This warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for two year from the date of original retail purchase. (The term 

This warranty does not cover defects resulting from normal wear and tear, including, but not

incidental damages.
Assembly and handling not in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in the Product’s user manual, and usage for 
commercial or public applications, will void this warranty.
Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and/or third parties or damage to or loss of objects inside or near the shed.

Summary of Contents for BOX URBAN 100

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG BOX URBAN 100 V48 08 004 ...

Page 2: ... M S01 09 146 L1142mm L1220mm 1x V M02 09 027 1x N S01 09 110 1x P dx P sx S02 02 024 S02 02 023 4x I S01 09 087 L742mm 1x J S01 09 093 L1140mm 1x DX SX G S02 03 104 L742mm 1x H S02 03 105 L742mm 2x L S01 09 092 L1140mm 4x 6x 4x S R 4x Q M02 08 013 M02 09 025 M02 09 032 M02 09 001 M02 05 007 2 x RG 38 x R4x16 32 x TPd 2 x M5f 38 x M4 14x Tp 5 x 30 W x34 cm 1 3 2 cm 1 3 2 M5 x 12 Y x2 cm 1 3 2 cm 1...

Page 3: ...SEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER WÄNDE 3 2 ASSEMBLAGGIOPAVIMENTO FLOORASSEMBLY MONTAGEDUSOL ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 1 2 5x30 4 x A A A A A 5x30 12 x 4x R ...

Page 4: ...4 5x30 6 x E A A AE AE INTERNO indoor x3 x3 E E A A INTERNO indoor AE AE ...

Page 5: ...ESS I I G H L 2x 4x DOG J J L G H I ATTENZIONE Incastrare bene le doghe ATTENTION Make sure the profiles are pressed firmly down to make a tight joint clap 2X STEP 1 LATO ESTERNO STEP 2 LATO INTERNO BB 2x Gar G H 5 ...

Page 6: ...5x30 6 x M 5x30 2 x 8 M M 7 1x 2x 2x 1x ...

Page 7: ...A1 B1 B2 A2 9 x2 Q 5x30 4 x 4x Q A1 A2 x2 B1 B2 Q ...

Page 8: ...ASSEMBLAGGIOTETTO ROOFASSEMBLY MONTAGEDUTOIT ARMADODELTECHO DACHMONTAGE 10 11 V 2 x 2 x RG 2 x M5f M5x12 3x C x 6 6 x M6 6 x M6x20 x 6 R6x18 V ...

Page 9: ...12 x 6 1 x 6 3 x 6 2 6 x R4x16 6 x M4 6 x M4x35 ...

Page 10: ...14 2x 1 2 3 clap 13 N clap x 2 BB N ...

Page 11: ...8 x M4x30 8 x TPd 24 x M4x30 24 x R4x16 8 x R4x16 24 x TPd 24 x M4 8 x M4 ASSEMBLAGGIOPORTA DOORASSEMBLY MONTAGEDELAPORTE ARMADODELAPUERTA MONTAGE DERTÜR 15 ...

Page 12: ...n entretien Après un certain temps il peut être nécessaire de repeindre Pour votre propre sécurité suivez bien les instructions d utilisation de la peinture avant la première application CAJA BAUL DE GAROFALO Esta Caja Baul que no requiere mantenimiento está hecha de un compuesto único que permite pintar las paredes La Caja Baul se puede utilizar con su color original o se pueden pintar las parede...

Page 13: ...forming any maintenance on your shed Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed Wear safety goggles and always follow the manufacturer s instructions when using power tools acetone based cleaning materials as these may stain or damage the shed Do not store hot items such as recently used grills and blowtorches and volatile chemicals in the shed Avoid placing heavy items against the...

Page 14: ...Gartenschuppens oderWartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des Schuppens Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem mild...

Page 15: ...a inundación e incendio y daños resultantes o accidentales El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones directrices y restricciones como se describen en el manual del usuario del Producto y su uso para aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía Garofalo no se hace responsable por ningún daño realizado por consumidor o terce ros o daños o pérdida de objetos dentro o c...

Page 16: ...Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 MADE IN ITALY M05 04 162 08 2021 ...

Reviews: