background image

8

Figure 6

Figure 8

The seat position can be adjusted forward or backward. Loosen the adjustment knob 
located directly beside the seat slider 

(Fig.6

), slide the seat to the required position and 

tighten the adjustment knob. The handlebar and seat post should never be adjusted to a 

higher position than the maximum line indicated on the post.  

PEDALS AND TOE STRAPS

Pedals have double access: one side has SPD attachments for shoes equipped with 

appropriate cleats; the other side has toe-clip for all types of shoes. Place feet in the 
toe-clips, then pull the strap so the shoes fit snugly 

(Fig.7)

.

STRETCHING

It is recommended to stretch the muscles of your upper and lower body before and 

after your workout in order to avoid injuries. Consult your physician for stretching 

exercise suggestions.

DISMOUNTING THE BIKE

Increase the resistance until the flywheel stops, or gradually reduce pedaling speed 

to a complete stop.

WARNING! DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE 

PEDALS UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.

MOVING THE BIKE

Carefully lift rear stabilizer to move the bike to another location. Move the bike gently 
as sudden impacts may affect the operation of the bike. 

(Fig.8)

La position de la selle peut aussi être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. Dévissez 
la poignée d’ajustement situé directement à côté de la glissière de la selle 

(Fig.6)

Relâchez la poignée d’ajustement et glissez la selle de manière à obtenir la position 

désirée. Assurez-vous que la poignée d’ajustement est bien resserré. La tige de selle et 

la potence ne doivent jamais être ajustées plus haut que la limite indiquée sur les tubes. 

RÉGLAGE DES PÉDALES

Les pédales possèdent un double accès : d’un côté, des attaches SPD pour convenir 

aux souliers équipés des cales appropriées, de l’autre côté, de cale-pieds pour tout 

type de souliers. Positionner les pieds dans les cale-pieds et tirer sur les sangles pour 
un ajustement parfait 

(Fig.7)

.

ÉTIREMENTS

Il est recommandé d’étirer les muscles du haut et du bas de votre corps avant et 

après votre entraînement afin de réduire le risque de blessure. Consultez un médecin 

pour connaître des exercices d’étirement adaptés à vos besoins.

POUR DESCENDRE DU VÉLO

Augmentez la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore réduisez 

graduellement la vitesse de pédalage jusqu’à l’arrêt complet.

ATTENTION ! Ne pas descendre du vélo ou retirer les pieds des pédales avant l’arrêt 

complet du pédalier.

POUR DÉPLACER LE VÉLO

Soulevez le pied arrière avec précaution pour déplacer le vélo vers un autre endroit. 

Déplacez le vélo sans mouvement brusque, car tout impact peut altérer le bon  
fonctionnement de l’appareil. 

(Fig.8).

Figure 7

Summary of Contents for CHRONO II

Page 1: ...KINEMATIK EXERCISE BIKE VÉLO STATIONNAIRE USER S MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR ...

Page 2: ......

Page 3: ... RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D UTILISER LE VÉLO STATIONNAIRE 1 Cet équipement est conçu pour des fins d entraînement dans un environnement commercial classe S Il doit être utilisé dans un environnement supervisé 2 Ce vélo stationnaire est équipé d une roue libre ce qui signifie que si l usager arrête de pédaler subitement le mécanism...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ... 3 Ressort du levier de débrayage 4 Collier d alliage G 5 Rondelle pour levier de débrayage 6 Poignée d ajustement 7 Boulon pour bras de pédalier 8 Écrou pour stabilisateur 9 Rondelle pour stabilisateur 10 Boulon de fixation pour stabilisateur 11 Pédale 12 Embout en plastique pour stabilisateur 13 Pied réglable pour stabilisateur 14 Pied arrière 15 Pignon dentelé 16 Boulon d ajustement de la roue ...

Page 6: ...ire dans un endroit dégagé et retirez le de l emballage Avant de jeter l emballage vérifiez que toutes les pièces en ont été retirées Attach the front 18 and rear stabilizer 14 feet to the frame using the stabilizer nuts 8 stabilizer washer 9 and stabilizer mounting bolts 10 Fixez les pieds avant 18 et arrière 14 à la structure à l aide des écrous 8 des rondelles 9 et des boulons 10 STEP A ÉTAPE A...

Page 7: ...d ajustement 6 pour ajuster et resserrer à la bonne hauteur Insert the handlebar stem 22 into the head tube of the frame Use the adjustment knob 6 to adjust and tighten the height to a proper position Then attach the handlebar and slider 23 on the handlebar stem 22 and use the adjustment lever 17 to adjust and tighten the handlebar in the proper position Insérez la potence 22 dans le tube au haut ...

Page 8: ...cording to the user s preference Insérez les pédales 11 dans les bras de pédalier 20 21 Chaque pédale est identifiée par la marque L pour gauche et R pour droite de façon à ce qu elles soient installées du bon côté du vélo stationnaire Notez que le bras droit du pédalier est du même côté que le protecteur de chaîne 19 Assurez vous de bien aligner le filetage pour éviter un bris L application d un ...

Page 9: ... RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE La résistance du pédalier est contrôlée à l aide du bouton de contrôle de tension 24 Pour augmenter la résistance tournez le bouton de contrôle de tension 24 dans le sens horaire Pour diminuer la résistance tournez le bouton de contrôle de tension 24 dans le sens antihoraire Le réglage de la résistance peut être fait facilement et à tout moment MISE AU NIVEAU DU VÉLO STAT...

Page 10: ...ustée vers l avant ou vers l arrière Dévissez la poignée d ajustement situé directement à côté de la glissière de la selle Fig 6 Relâchez la poignée d ajustement et glissez la selle de manière à obtenir la position désirée Assurez vous que la poignée d ajustement est bien resserré La tige de selle et la potence ne doivent jamais être ajustées plus haut que la limite indiquée sur les tubes RÉGLAGE ...

Page 11: ... 3 months Check if all bolts are properly tightened Every month Every week Lubricate tension adjusting screw as needed with grease As needed As needed Lubricate pop pin screw assemblies knob for seat and handlebar adjustment Every 6 months Every 3 months Clean friction pads if noisy Spray a small quantity of synthetic oil suggestion Park Tool CL1 Oil or silicone based lubricant The pads should be ...

Page 12: ...URES QUÉBEC CANADA G3A 2E6 TEL TÉL 418 878 4135 1 800 463 8356 FAX 418 878 4335 1 800 463 5131 LOUIS GARNEAU USA INC 1352 EAST MAIN STREET BOX 755 NEWPORT VERMONT U S A 05855 TEL TÉL 802 334 5885 1 800 448 1984 FAX 802 334 6425 1 800 448 1985 louisgarneau com 1010248 1 ...

Reviews: