51
Pour remplacer les courroies
La vis sans fin et les courroies de transmission de traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou com-
mencent à glisser à cause de l’usure, elles devraient être remplacées. Il est recommandable que (la) (les) courroie(s) soient
remplacées par un centre des services à la clientèle qualifié.
REMARQUE:
Il est recommandé que la vis sans fin et la courroie de trans mis sion de traction doivent être remplacées en
même temps.
Les courroies en V sur votre souffleuse ont été réalisées d’une manière spéciale et devrait être remplacée par des courroies
(OEM) d’équipement original du fabricant disponible chez le concessionnaire le plus près de chez vous. L’utilisation de courroies
différentes des courroies OEM pourrait causer des blessures personnelles ou l’endommagement de votre souffleuse.
ATTENTION: Le remplacement de la courroie requiert le démontage de la souffleuse. Pendant le démontage du loge-
ment de la vis sans fin (1) de l’assemblage du châssis (2), il est im por tant qu’un assistant soit debout dans la position
de fonctionnement et tienne les poignées de la souffleuse (3). De graves blessures personnelles et/ou dommages
à l’unité pourraient se produire si la souffleuse devait tomber pendant le processus de changement de la courroie.
1. ENLEVEZ L’ESSENCE DU RÉSERVOIR À CARBURANT – Faites écouler l’essence du réservoir à carburant dans un
conteneur convenable, à l’extérieur, hors de portée du feu et de la flamme. Essuyez bien l’essence répandue.
2. ENLEVEZ LA GOULOTTE D’ÉVACUATION DE DÉCHARGE –Relâchez le contre-écrou en fixant la tête rotatrice de la
goulotte d’évacuation au support de montage seulement pour permettre à la tête rotatrice de la goulotte d’évacuation his-
sée et à la goulotte d’évacuation d’être enlevée de la souffleuse.
3. ENLEVEZ LE COUVERCLE DE LA COURROIE – Voir “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE LA COURROIE” dans
cette section de ce manuel.
4. ENLEVEZ LA POULIE DU MOTEUR (A) – Enlevez le boulon (B), et la rondelle plate (D) en fixant la poulie au vilebrequin
du moteur. Enlevez la poulie (vis sans fin) (A) seulement du vilebrequin.
5. DÉMONTEZ LA SOUFFLEUSE – Avec votre assistant debout dans la position de mise en fonction tenant les poignées,
enlevez les deux boulons (F) en tenant le logement de la vis sans fin (1) et le châssis ensemble (2).
ATTENTION: Quand le dernier boulon est enlevé, faites en sorte que votre assistant abaisse soigneusement les
poignées au sol.
6. ENLEVER ÉPINGLE À CHEVEUX DU TIGE D'EMBRAYAGE et enlever la tige d'embrayage de la plaque de tourner. Pivot
le plaque de tourner en avant.
7. ENLEVEZ LA COURROIE DE LA VIS SANS FIN (H) autour de la poulie (E).
8. RELÂCHEZ LA TENSION SUR LA POULIE TENDEUR DE LA TRANS MIS SION DU DISPOSITIF DE DÉPLACEMENT
(J) et enlevez la courroie de la transmission du dispositif de déplacement (K) autour des poulies.
SUGGESTION:
Insérez un rochet de transmission de 3/8" (dans la position “MARCHE”) à l’intérieur du trou carré du bras de
renvoi (J) et tournez la roue à rochet dans le sens des aiguilles d’une horloge pour relâcher la tension.
9. Avec la tension relâchée sur le galet-tendeur, installez la nouvelle courroie de la transmission du dispositif de déplacement
autour des poulies et à l’intérieur des clavettes de la courroie (L).
10. Installer la tige d'embrayage dans le plaque de tourner; serrez avec le épingle à cheveux.
11. Placez la courroie de la vis sans fin (H) autour et à l’intérieur de la cannelure de la poulie de la vis sans fin (E) seulement.
12. Pendant que votre assistant soulève lentement les poignées afin de rejoindre le logement de la vis sans fin et l’assemblage
du châssis, haussez la courroie de la vis sans fin et pressez les côtés ensemble au-dessus de la poulie de façon à ce que
la courroie soit pleinement calée dans la rainure de la poulie (E).
13. Déplacez le bras d’embrayage pour qu’il ne heurte pas la poulie de la roue à aube pendant que vous remontez complètement
la souffleuse, et vérifiez soigneusement l’acheminement des courroies. Si la courroie de la vis sans fin s’est délogée de la
poulie (en engrenant le support du levier intermédiaire de direction (M) durant le remontage de la souffleuse), démontez
de nouveau la souffleuse et répétez l’étape 12. La courroie doit être pleinement calée dans la rainure de la poulie pendant
le montage de la souffleuse.
14. Installez les deux boulons hexagonaux (F) et serrez solidement.
15. INSTALLEZ LA POULIE DU MOTEUR (A) – Placez la courroie dans la rainure de la poulie et faites glisser la poulie sur le
vilebrequin. Installez la rondelle plate, le boulon et vissez solidement (couple 30-35 pieds livres / 41-47 N-m). Assurez-vous
que la courroie est à l’intérieur de l’armature de la courroie (L).
16. INSTALLEZ LE COUVERCLE DE LA COURROIE et deux (2) vis. Serrez solidement.
17. INSTALLEZ LA GOULOTTE D’ÉVACUATION DE DÉCHARGE – Voir “INSTALLATION DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION
DE DÉCHARGE / TÊTE ROTATIVE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section Assemblage de ce manuel.
Sustituir las correas
Las correas de la barrena y de la tracción no se pueden regular. Si las correas están dañadas o empiezan a resbalar por el
desgaste, se tendrían que sustituir. Se recomienda que la(s) correa(s) sean sustituidas por un centro de servicio calificado.
NOTA:
Se recomienda que se sustituyan al mismo tiempo las correas de la barrena y de la tracción.
Las correas en V de su máquina quitanieves están fabricadas de modo especial y tienen que ser sustituidas sólo por otras cor-
reas originales (OEM) disponibles en el negociante más cerca. El uso de otras correas que no sean OEM puede causar daños
a las personas o a la máquina quitanieves.
ADVERTENCIA: Para sustituir las correas, es necesario desmontar la máquina quitanieves. Mientras se desmonta el
alojamiento de la barrena (1) de la carcasa (2), es importante que un ayudante se sitúe en la posición de operación
y agarre (3). Heridas per-sonales graves y/o averías a la unidad podrían ocasionarse si la máquina quitanieves
cayera durante el cambio de las correas.
1. VACIAR LA GASOLINA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE – Vaciar la gasolina del depósito del carburante en un con-
tenedor apropiado, al exterior, legos de fuego o llamas. Limpiar toda gasolina derramada.
Summary of Contents for 105SB
Page 18: ...18 M L J Y Z G B A N P H DD K O F V T Q Y C U R S E D ...
Page 63: ...63 ...
Page 64: ...05 13 11 TH Printed in U S A ...