
TZ 70/100
TZ 70/100
TZ 70/100
TZ 70/100
200
200
200
2009
9
9
9
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
19
19
19
19
IMPORTANTE! Le vibrazioni causate dall'utensile di
scavo possono allentare la bulloneria. Controllate
ogni vite, bullone o dado quotidianamente. Stringete
quelle lente e rimpiazzate quelle andate perdute.
IMPORTANT! The vibration set up by trenching may
loosen attaching hardware. Check nuts, bolts and
screws every day. Tighten any that are loose, replace
any that are missing.
PROCEDURE PER IL TRASPORTO E TRAINO. Se
trasportate la macchina lungo strade pubbliche,
preoccupatevi di rispettare le disposizioni locali
vigenti. Fate riferimento al manuale d'uso e
manutenzione per le istruzioni specifiche. Se la
macchina deve essere trainata, fate riferimento al
manuale d'uso e manutenzione per i carichi specifici
e la corretta procedura di bloccaggio: un traino
improprio può essere dannoso. Controllate i
documenti di spedizione.
SAFETY WHEN TRANSPORTING AND TOWING. If
you move your trencher over public roads or streets,
be sure all local and state regulations are followed.
Refer to the manufacturer’s manual for specific
instructions on preparing your trencher for transport.
If the trencher is to be hauled by truck or trailer, refer
to the manufacturer’s manual for specific loading and
tie down procedures: improper towing can be
dangerous. Check for travel clearances.
REGOLE DELLA STRADA. Usate estrema cautela
quando vi muovete su strade aperte al traffico.
Procedete lentamente. Prendete coscienza della V.
capacità frenante e regolate la velocità relativamente.
Rispettate tutti i segnali e le normative vigenti.
Avvicinatevi agli incroci con circospezione. Cambiate
direzione con cautela. Una svolta troppo rapida può
causare il ribaltamento del veicolo. Guidando di notte
usate tutte le luci richieste.
RULES OF THE ROAD. If your trencher is to be
driven over the road, refer to the manufacturer’s
manual for preparation instructions. Drive slowly.
Know your stopping distance and regulate your travel
speed accordingly. Obey all traffic regulations
appropriate to vehicle use and local classifications.
Approach intersections with caution, observe all traffic
control signs. Turn cautiously. Turning sharply or at
too high speed might tip you over. When driving at
night use all required lights.
AL TERMINE DELLE OPERAZIONI. Parcheggiate
sempre la macchina in un'area adibita a tale
funzione. Accertatevi che il terreno sottostante sia
stabile. Non parcheggiate sulla sabbia soffice o su
terreni smossi. Se possibile, parcheggiate in piano.
Abbassate gli utensili di scavo e bloccate le ruote. Se
la macchina non funziona o se dovete lasciarla
momentaneamente in sosta, predisponete le luci di
pericolo e usate dei fari se ciò avviene di notte ed in
aree trafficate. Spegnete il motore.
SAFETY WHEN YOU SHUTDOWN. Always park
your machine in a designated parking area. Make
sure the ground is firm. Don’t park on loose or soft
ground. If possible, park on level ground. Lower all
attachments and block the wheels. If the trencher is
disabled or if you must temporarily leave it at the
working location, set the warning lights and use flares
if it happens in traffic areas. Shut off the engine.