background image

12 

 

Au  moment  de  la  reception  de  la  marchandise,  avant  de  contresi-
gner  les  documents  d'expédition,  à  la  présence  du  transporteur, 
vérifier soigneusement l'intégrité du conditionnement. Si le condition-
nement présente des dommages, vérifier attentivement la machine. 
Couper les rubans qui ferment le conditionnement (feuillard), enlever 
la machine du conditionnement et de la feuille protectrice. 
Verbaliser l'étendue de l'endommagement, en la faisant contresigner 
par le transporteur, sous peine du non-remboursement des domma-
ges.  Déposer  la  machine  sur  les  pièces  d'entretoisement  placées 
aux  coins  de  la  base  de  la  structure,  pour  l'éloigner  de  la  terre  et 
pour  le  soulever  à  l'aide  d'un  chariot  élévateur  muni  de  liures  et  de 
bennes,  et  le  mettre  en  position  opérative,  sur  le  support  et  sur 
l'éventuel bâti métallique de support. 
À l'intérieur du four, enlever les tablettes qui protègent les briquettes 
réfractaires pendant le transport. 
Éliminer  les  déchets,  soit  le  conditionnement,  en  le  jettant  dans  la 
poubelle, pour empêcher toute forme de pollution. 
Toute  sorte  de  déchets  rélative  à  la  production  de  la  machine  doit 
être jetée dans la poubelle, empêchant la pollution dérivée de l'usa-
ge de la machine. 
 
La  machine  est  presque  complète  et  il  faut  seulement  installer  la 
tubulure de décharge des fumées  (diamètre  extérieur:  80  mm) et la 
connexion au réseau électrique d'alimentation, qui doit avoir les mê-
me caractéristiques que la machine. 
Toutes  les  machines  doivent  être  branchées  au  fil  conducteur 
de protection PE. 
La  connexion  doit  être  effectuée  exclusivement  par  un  installateur 
civil spécialisé et expert, qui devra l'effectuer en bonne et due forme, 
en  utilisant  des  matériels  indiqués  par  les  institutions  qui  règlent  la 
sécurité,  et  en  délivrant  la  déclaration  du  travail  effectué    qu'il  faut 
conserver pendant au moins 10 ans. 
La  machine  doit  appuyer  sur  une  surface  aussi  ample  que  la  base; 
solide, bien nivelée et plate. 
Tout autour, la machine doit avoir un espace minimum pas inférieur 
à 50 cm pour permettre l'aération, le polissage et l'entretien. 
Éloigner  la  machine  de  toute  forme  d'humidité  ou  de  robinets  de 
l'eau, dont les jets peuvent atteindre la machine. Le lieu d'installation 
doit être bien éclairé et assez ample. Si la machine est installée sur 
un  support  métallique,  ce  support  doit  être  sans  roues,  pour  empê-
cher  le  risque  du  déchirement  du  fil,  causé  par  des  mouvements 
inusités.  
 
 
2 POSITIONNEMENT DES ÉLÉMENTS DU SUPPORT DU FOUR. 
 
En se référant aux éléments illustrés, procéder selon les indications 
suivantes:  après  l'ouverture  des  conditionnements,  et  après  avoir 
vérifié leurs contenus, placer les éléments comme dans la figure 2. 

Bei der Lieferung des Geräts im Beisein des Spediteurs und vor der 
Unterzeichnung    der  Versandpapiere  die  Unversehrtheit  der 
Verpackung  sorgfältig  prüfen.  Falls  Beschädigungen  an  der 
Verpackung  festgestellt  werden,  so  muss  das  Gerät  sorgfältig 
geprüft werden. 
Die  Kunststoffbänder  durchtrennen,  das  Gerät  aus  der  Verpackung 
entnehmen und die Kunststofffolie entfernen. 
Den Schaden protokollieren und vom  Spediteur  abzeichnen lassen, 
anderenfalls kann  der erlittene Schaden nicht erstattet  werden. Das 
Gerät  mit  den  Abstandhaltern,  die  sich  an  den  Ecken  des 
Untergestells befinden, auf dem Boden aufsetzen und anschließend 
mit  einem  Hubwagen  mit  Gabel  oder  Greifer  von  geeigneter  Länge 
anheben, um es in der Arbeitsposition auf der Auflagefläche oder auf 
dem Unterbau aus Metall aufzusetzen. Aus dem Innern des Ofen die 
Schutzelemente  entfernen,  die  die  feuerfesten  Ziegel  während  des 
Transports halten.  
Das  Verpackungsmaterial  ordnungsgemäß  entsorgen  und  dabei 
jede Verschmutzung der Umwelt vermeiden.  
Auch  eventuelle  Produktionsrückstände  des  Geräts  müssen 
ordnungsgemäß entsorgt  werden und  bei der Benutzung desselben 
sind alle Arten von Umweltverschmutzung zu vermeiden. Das Gerät 
ist nahezu  vollständig  montiert und es  müssen lediglich der Stutzen 
des  Rauchgaskamins  angeschlossen  und  der  Netzanschluss 
vorgenommen  werden;  dabei  muss  die  Netzspannung  der 
Betriebsspannung des Gerätes entsprechen. 
Alle  Geräte  müssen  an  den  Schutzleiter  PE  angeschlossen 
werden.
 
Der  Anschluss  I  darf  ausschließlich  von  einem  qualifizierten 
Facharbeiter  vorgenommen  werden,  der  den  Anschluss  und  die 
Installation  in  geeigneter  Weise  vornimmt  und  dabei  Materialien 
verwendet,  die  den  Sicherheitsbestimmungen  entsprechen;  die 
Arbeiten  müssen  fachgerecht  ausgeführt  werden  und  abschließend 
muss  die  vorgesehene  Bescheinigung  des  durchgeführten  Eingriffs 
ausgestellt werden, die für zumindest zehn Jahre aufzubewahren ist. 
Das  Gerät  muss  auf  eine  Fläche  aufgestellt  werden,  die  fest,  eben 
und so groß wie der Unterbau des Geräts ist. 
Um  das  Gerät  herum  muss  ein  Freiraum  von  zumindest  50  cm 
gelassen  werden,  damit  eine  ausreichende  Lüftung  sowie  ein 
Zugang  für  die  Reinigung  und  für  eventuelle  Reparaturarbeiten 
gewährleistet ist. 
Das  Gerät  muss  vor  Feuchtigkeit  geschützt  aufgestellt  werden;  es 
sollten  sich  keine  Wasserhähne  in  der  Nähe  befinden,  deren  Strahl 
das Gerät erreichen kann. Der Ort der Installation sollte ausreichend 
beleuchtet  und  so  geräumig  sein,  dass  der  Bediener  ganz  um  das 
Gerät herumgehen kann, zumindest aber auf  zwei Seiten. Falls das 
Gerät auf einem Unterbau aus Metall aufgestellt wird, so darf dieser 
keine  Räder  aufweisen,  um  bei  unvorhergesehenen  Bewegungen 
große  Gefahren  durch  das  Reißen  des  Netzkabels  sowie  andere 
Schäden zu vermeiden. 
 
2 ANBAU DER ELEMENTE DER 
OFENHALTERUNG 
 
Gehen  Sie  mit  Bezug  auf  die  auf  der  Abbildung  dargestellten 
Bauteile wie folgt vor: Nach dem Öffnen der Verpackung die Bauteile 
wie auf Abbildung 2 gezeigt gruppieren.
 

  1      2      3       4 

 
 

 

 

 

 


 
 
 
 

A - Viti + dadi di fissaggio 
 
B - Viti di livellamento Supporto 

 

C - Viti + Dadi di ancoraggio forno al supporto 

Figura 2 
Abb. 2 
Figure 2 

Summary of Contents for SB

Page 1: ...S D EMPLOI ET D ENTRETIEN MODES D EMPLOI ET D ENTRETIEN MODES D EMPLOI ET D ENTRETIEN FORNI FORNI FORNI FORNI ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELECTRIC E...

Page 2: ...europee o mondiali Le caratteristiche tecniche e dimensionali le prestazioni indicate e le dotazioni eventualmente citate non sono impegnative Le figure presentano un allestimento generico al solo sco...

Page 3: ...scription of a part a device or an accessory that is not found on the product does not mean that there is anything missing or that there is any discrepancy with what was agreed upon Only the descripti...

Page 4: ...riferimento agli elementi illustrati in figura procedere nel modo seguente Dopo l apertura degli imballi e la verifica del contenuto predisporre gli elementi suddividendoli come nella figura 2 The ca...

Page 5: ...zato ed esperto seguendo le disposizioni tecniche e normative del paese di installazione List of the components 4 square sections legs 1 2 3 4 2 long lateral sections 7 8 1 shelf for low position 9 4...

Page 6: ...trifase 400 volt in corrente alternata a 50 60 Hz con tolleranze secondo la norma CEI 8 6 del 3 1990 Una adeguata illuminazione interna permette la sorveglianza del ciclo di cottura NOTA La protezion...

Page 7: ...componenti metallici e refrattari del vano di cottura avranno raggiunto la temperatura di stabilizzazione ed il forno potr essere utilizzato nei modi consueti Per l uso successivo del forno non sar pi...

Page 8: ...oggetto ad un qualsiasi malessere o Turn the power socket s disconnection switch to I ON Use the thermostat knob to set the desired temperature Turn the oven s main power switch to I ON Wait for the o...

Page 9: ...altri dati forniti in questa pubblicazione e nella documentazione commerciale hanno carattere indicativo e non impegnativo per il costruttore pertanto potranno subire variazioni senza preavviso e senz...

Page 10: ...NG FFNEN UND DIE INSTALLATION VORNEHMEN Verehrter Kunde Wir danken Ihnen daf r dass Sie sich f r ein von uns hergestelltes Produkt entschieden haben Unsere Produktion folgt dem Leitprinzip einer ausge...

Page 11: ...eine Politik der st ndigen Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts und beh lt sich daher das Recht vor nderungen an den Abmessungen der Bauweise dem Aussehen der Ausstattung sowie an der Bauwe...

Page 12: ...ng sorgf ltig pr fen Falls Besch digungen an der Verpackung festgestellt werden so muss das Ger t sorgf ltig gepr ft werden Die Kunststoffb nder durchtrennen das Ger t aus der Verpackung entnehmen und...

Page 13: ...echnicien sp cialis 5 CONNEXION AU R SEAU LECTRIQUE La connexion au r seau lectrique et la mise en fonction de la ma chine doivent tre effectu es par un installateur sp cialis et expert suivant les di...

Page 14: ...uch eine Messung der vorhandenen Erdung durch und nehmen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Ab nderungen vor Nehmen Sie den Anschluss unter Beachtung der vorgesehenen und nehmen Sie gegebenenfalls...

Page 15: ...e blich benutzt werden Bei der folgenden Benutzung des Ofens ist der oben beschriebene Vorheizzyklus nicht mehr erforderlich 9 PERIODISCHE BENUTZUNG DES OFENS Vor der Benutzung die folgenden Kontrolle...

Page 16: ...e type forme et consistance ces machines ne peuvent pas tre utilis pour d autres emplois Wenn die gew nschte Temperatur erreicht ist die Klappe ffnen und die Pizzen direkt auf das feuerfeste Material...

Page 17: ...ige concernant l interpr tation et ou l application des pr sentes conditions de garantie est le Tribunal de la Ville o se trouve le Fabricant On applique exclusivement la loi italienne pour tous les r...

Reviews: