Gaggenau BX 280 Installation Instructions Manual Download Page 10

Ved alle monteringsarbeider må apparatet være
spenningsløst.

Forberede møbler – bilde 1

Viktig: Ta hensyn til dobbelstekeovns vekt (ca.
150 kg med utstyr). Bunnen i innbyggingsskapet
må være tilstrekkelig stabil.

Kjøkkeninnredningen må være temperaturbestandig
opptil 90 °C, møbelfronter ved siden av opptil 70 °C.

Alle utskjæringsarbeider på kjøkkeninnredningen må
utføres før apparatet settes inn. Fjern spon, funksjonen
til elektriske komponenter kan påvirkes negativt. 

Møbler som ikke er festet må festes med en vanlig
vinkel til veggen.

Bygg inn apparatet bare så høyt at stekeplatene kan tas
ut uten problemer.

Elektrisk tilkopling

Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet til spenning og
totaleffekt.

Viktig:

Tilkobling må kun skje iht. koblingsskjemaet på

apparatet. Monter vedlagte kobberstrapper ved behov.

Nettledning: Type H05 VV-F eller høyere. Den gule og
grønne lederen i den jordede ledningen må på
apparatsiden være 10 mm lengre enn de andre
lederne.

Stekeovnens bakside har avfasede hjørner. Ved
innbyggingsdybde 550 mm må tilkoblingskabelen føres
bak til høyre nedover i innbyggingsskapet.
Koblingsboksen må planlegges utenfor
innbyggingsnisjen.

Ledningen må ikke komme i klem og ikke føres over
skarpe kanter.

Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og må
bare benyttes med jordet stikkontakt.

Det kreves sikring i form av sikringsautomat av type B
eller C.

Installasjonen må tilkobles med en allpolig skillebryter
med en kontaktåpning på minst 3 mm.

Tilkobling i hjørnet – bilde 2

Vær oppmerksom på utkragning av fronten inklusive
dørhåndtaket for åpningen av skuffer ved siden av.

Avstand møbelets sidevegg – dørens frontflate 47 mm.
Avstand møbelvange – ytterkant dørhåndtak 94 mm

Ta ved planlegging av en hjørneløsning hensyn til
døråpningsvinkel på minst 90°. 

Innbygging – bilde 3

Viktig: Ta hensyn til dobbelstekeovns vekt (ca.
150 kg med utstyr). Apparatet må kun
transporteres loddrett.

Viktig:

Løft apparatet verken på dør, dørhåndtak eller

nedre luftledeskinne. Løft apparatet på
monteringshåndtakene på siden.

Skyv apparatet inn i innbyggingsskapet. Rett inn
apparatet i midten og vannrett.

La det være en spalte på minst 5 mm mellom apparat
og møbelfronter ved siden av.

Fest apparatet med vedlagte skruer.

Kombinasjon med varmeskuff
WS 2..

Viktig: Ta hensyn til dobbelstekeovns vekt (ca.
150 kg med utstyr). Over varmeskuffen må en
tilstrekkelig stabil mellombunn monteres.

$

Tärkeitä vihjeitä

Laitteen käyttöturvallisuus on taattu vain, jos laite on
asennettu paikalleen asennusohjeiden mukaisesti. Laite
on asennettava paikalleen siten, että kosketussuoja on
taattu.

Asentaja on vastuussa siitä, että laite toimii paikalleen
asennettuna virheettömästi.

Laitteen saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Asennettaessa täytyy noudattaa voimassa olevia
sähkömääräyksiä ja rakennussäädöksiä.

Ennen kuin asennat laitteen paikalleen tarkista, että se
ei ole kuljetuksessa päässyt vaurioitumaan.

Kaikkien asennukseen liittyvien töiden yhteydessä on
laitteesta katkaistava virta.

Kaapistoon tehtävät muutostyöt -
kuva 1

Tärkeää: Huomioi kaksoisleivinuunin paino (n.
150 kg lisätarvikkeineen). Keittiökaapiston
tukipohjan on oltava riittävän vakaa.

Kaapistojen, joihin laite asennetaan on oltava vähintään
90 °C lämmönkestäviä, laitteen viereisten kaapistojen
etureunojen 70 °C lämmönkestäviä.

Keittiökaapistoon asennettuun välihyllyyn on tehtävä
ilmanvaihtoaukko asennuspiirustusten mukaisesti (väh.
20 x 500 mm).

Kaikki kaapistoihin ja työtasoihin tehtävät leikkuutyöt on
tehtävä ennen laitteen sijoittamista paikalleen. Syntynyt
lastu on poistettava, koska se voi haitata sähköisten
osien toimintaa. 

Tukemattomat keittiökaapistot on kiinnitettävä kaupasta
saatavalla kiinnityskulmalla seinään.

Laitteen saa asentaa vain niin korkealle kaapistoon, että
kypsytysastiat voi vaivatta ottaa ulos.

Sähköliitäntä

Huomioi tyyppikilvessä olevat jännitettä ja
kokonaistehoa koskevat tiedot.

Tärkeää:

Liitäntä on tehtävä liitäntäkaavion mukaisesti.

Asenna tarvittaessa oheiset kuparisillat. 

Verkkoliitäntäjohto: vähintään tyyppiä HO5 VV-F.
Keltavihreän johtimen on suojaliitäntää varten oltava
laitteessa 10 mm pitempi kuin muiden johtimien.

10

fi

Summary of Contents for BX 280

Page 1: ...es de Montaje por favor guardar 724 752 47 min 550 1428 547 1425 1421 min 200 8 5 de en fr nl it pt es da Instru es de montagem por favor guardar Montagevejledning bedes opbevaret Monteringsanvisning...

Page 2: ...n beeintr chtigt werden Nicht befestigte M bel mit einem handels blichen Winkel an der Wand befestigen Ger t nur so hoch einbauen dass Backbleche problemlos entnommen werden k nnen Elektrischer Anschl...

Page 3: ...support floor of the cabinet must be able to withstand this weight Fitted units must be heat resistant up to 90 C adjacent unit fronts up to at least 70 C Cut out the units before fitting the hob Rem...

Page 4: ...anchement Si n cessaire monter les cavaliers en cuivre joints Cordon d alimentation secteur type H05 VV F ou qualit sup rieure Au niveau de l appareil le conducteur jaune vert de raccordement de la te...

Page 5: ...nbouwen niet klem raken of over scherpe randen worden getrokken Het apparaat valt onder de apparatenklasse 1 en mag alleen worden gebruikt met een aardaansluiting De zekering via een B of C automaat i...

Page 6: ...perficie sportello 47 mm Distanza sostegno del mobile bordo esterno della maniglia 94 mm Se si prevede un montaggio ad angolo considerare un angolo di apertura dello sportello di almeno 90 Montaggio F...

Page 7: ...caj n t rmico deber montarse un suelo intermedio suficientemente s lido Avisos importantes Uma utiliza o segura ser apenas garantida se a instala o tiver sido realizada de forma correcta por um t cnic...

Page 8: ...t f r monteringen for transportskader Ved alle monteringsarbejder skal apparatet v re sp ndingsl s Forberede m blerne figur 1 Vigtigt V r opm rksom p dobbeltbageovnens v gt ca 150 kg med tilbeh r St t...

Page 9: ...p apparaten m ste vara 10 mm l ngre n de andra ledarna Ugnens baksida har sneddade h rn Vid ett inbyggnadsdjup p 550 mm m ste anslutningskabeln dras ner t baktill till h ger i inbyggnadssk pet Anslut...

Page 10: ...edre luftledeskinne L ft apparatet p monteringsh ndtakene p siden Skyv apparatet inn i innbyggingsskapet Rett inn apparatet i midten og vannrett La det v re en spalte p minst 5 mm mellom apparat og m...

Page 11: ...przepisy budowlane Urz dzenie przed zabudow sprawdzi pod k tem uszkodze transportowych Podczas wykonywania wszelkich prac monta owych urz dzenie nie mo e znajdowa si pod napi ciem Przygotowanie mebli...

Page 12: ...vn te na st nu b n m heln kem P stroj namontujte pouze tak vysoko abyste mohli pe c plechy bez probl m vyjmout Elektrick p ipojen Dodr ujte daje o nap t a celkov m p konu na typov m t tku D le it P ip...

Page 13: ...mm WS 2 150 nemli A klamalar Ancak bu montaj k lavuzu uyar nca usul ne uygun monte edildi inde cihaz n kullan m esnas nda g venli i garanti edilir Kontak ar zalar na kar koruma montajla sa lanmal d r...

Page 14: ...t r lm k elere sahiptir 550 mm montaj derinli inde ba lant kablosunun ankastre dolab n sa arka taraf ndan a a ya y nlendirilmesi gerekir Ba lant kutusu montaj oyu unun d nda kalacak ekilde planlanmal...

Page 15: ...H05 VV F 10 550 I 3 2 47 94 90 3 150 5 WS 2 150 15...

Page 16: ...Gaggenau Hausger te GmbH Carl Wery Stra e 34 D 81739 M nchen www gaggenau com 9000157855 EB 8704...

Reviews: