background image

1 7

D E

F R

E S

P T

666

USO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR

UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

UTILISATION DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR

GEBRAUCH DES KÜHLTEILS

- Regular la temperatura operando en la perilla 

K

 de posición 

1

 (más ca-

liente) a posición 5 (más frío).

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Se detiene el funcionamiento poniendo la perilla K en posición 0.En la posi-
ción de máximo frío (Pos.5) y temperaturas ambiente elevadas el funciona-
miento continuo, puede causar grandes formaciones de escarcha en el fon-
do, consumir mucha energía eléctrica y el refrigerador rinde menos. Luego
bajar el indicador a una posición de menor frío.

ATENCIÓN! Si el aparato se apaga y se vuelve a encender después de
poco tiempo, el compresor se pone en marcha después de 10 minutos
aproximadamente. Esto pertenece al funcionamiento normal del aparato

DISPOSITIF DE REGLAGE

1 THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE RÉFRIGÉRATEUR

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

L’appareil est constitué de deux cellules :
- Un réfrigérateur pour la conservation d’aliments frais et de boissons.
- Un congélateur pour la conservation de longue durée de produits surge-

lés et la congélation de produits frais.

EMPLOI DU RÉFRIGÉRATEUR

Mise en fonction et réglage de la température
- Brancher la fiche au réseau électrique.
- Positionner la manette 

sur une position intermédiaire (entre 1 et 5).

- L’éclairage interne s’allumera lors de l’ouverture de la porte.

- Le voyant vert V s’allumera pour indiquer le fonctionnement des compartiments.
- Régler la température, en intervenant sur la manette 

entre la position 

1

(plus chaud) et la position 

(plus froid).

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

On obtient l’arrêt du fonctionnement en réglant la manette 

sur la position

0

. Sur les positions de froid maximum (Pos. 5) et dans des conditions de

températures ambiantes élevées,  l’appareil fonctionne en continu ; ce qui
peut avoir pour conséquence une importante formation de givre sur le fond
de l’appareil et une consommation accrue d’énergie, rendant le réfrigérateur
moins efficace. Il faut alors tourner la manette sur une position moins froide.

ATTENTION! Si l’appareil est éteint puis rallumé presque aussitôt,  le
compresseur entrera en fonction au bout de 10 minutes environ. Cela
fait partie du fonctionnement normal de l’appareil

EINSTELLVORRICHTUNG

1 ELEKTRONISCHER KÜHLSCHRANKTHERMOSTAT

BESCHREIBUNG DES GERÄTS

Das Gerät besteht aus zwei Zellen:
- Dem Kühlschrank, in dem man frische Lebensmittel und Getränke aufbewahren kann.
- Dem Gefrierschrank (unterer Teil), in dem man auf längere Zeit tiefge-

kühlte Produkte aufbewahren und frische Produkte einfrieren kann.

GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKES

Inbetriebsetzung und Temperaturregelung
- Den Stecker an das Stromnetz anschließen.
- Den Drehknopf 

auf eine Zwischenposition einstellen (zwischen 1 und 5).

- Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.

- Die grüne Kontrolllampe V leuchtet auf und zeigt an, dass die Abteile in Betrieb sind.
- Die Temperatur durch entsprechendes Verstellen des Drehknopfs 

ein-

stellen, von der Position 

(höchste Temperatur) bis zur Position 

(tiefs-

te Temperatur).

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

Zur Betriebsunterbrechung den Drehknopf 

auf die Position 

stellen. Wenn

die niedrigste Temperatur eingestellt ist (Pos.5) und die Raumtemperatur sehr
hoch ist, kann sich durch den ständigen Betrieb am Boden viel Reif bilden, wo-
durch der Verbrauch erhöht und die Leistung des Kühlschranks verringert wird.
In diesem Fall muß der Drehknopf auf einen niedrigeren Wert gestellt werden.

ACHTUNG! Falls das Gerät abgeschaltet und nach relativ kurzer Zeit
wieder eingeschaltet wird, setzt sich der Kompressor erst nach zirka
10 Minuten in Betrieb. Dies ist vollkommen normal.

DISPOSITIVO DE REGULAÇÃO

1 TERMÓSTATO ELECTRÓNICO DO FRIGORÍFICO

DESCRIÇÃO DO APARELHO

O aparelho é constituído por dois compartimentos:
- Um frigorífico para conservação de alimentos frescos e bebidas.
- Um congelador para conservação, a longo prazo, de produtos congela-

dos e congelação de produtos frescos.

UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO

Como ligar o aparelho e regular a temperatura
- Ligue a ficha na tomada de rede.
- Coloque o indicador 

numa posição intermédia (entre 1 e 5).

- A luz interior acende ao abrir a porta.

- A lâmpada piloto verde V acenderá para indicar que os compartimentos

estão a funcionar.

- Regule a temperatura passando o botão 

da posição 

(mais quente)

para a posição 

(mais frio).

DESCRIÇÃO DO APARELHO

Para interromper o funcionamento do aparelho coloque o indicador 

na po-

sição 

0

.Na posição de frio máximo (Pos. 5) e com temperaturas ambiente

elevadas,  o funcionamento contínuo pode provocar formação de grandes
quantidades  de gelo na parede de fundo, grande consumo de energia e fraco
rendimento. Baixe, portanto, o indicador para uma posição de menos frio.

ATENÇÃO! Se o aparelho for desligado e voltado a ligar ao fim de pou-
co  tempo, o compressor só começará a funcionar cerca de 10 minutos
mais tarde. Isto faz parte do funcionamento normal do aparelho

DISPOSITIVO DE REGULACIÓN

TERMOSTATO ELECTRÓNICO REFRIGERADOR

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

El aparato está constituido por dos cámaras:
- Un frigorífico para conservar alimentos frescos y bebidas.
- Un congelador para la larga conservación de productos congelados y el

congelado de productos frescos.

USO DEL REFRIGERADOR

Puesta en marcha y regulación de la temperatura
- Conectar el enchufe en la red.
- Posicionar la perilla 

K

 en una posición intermedia (entre 1 y 5).

- La luz interna se enciende al abrir la puerta.
- La luz indicadora verde 

V

 se enciende indicando que los compartimientos funcionan.

Summary of Contents for KS OLDI 195-IB

Page 1: ... KÜHLSCHRANK 3 4 STERNE HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORIFICO 3 4 ESTRELLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR 3 4 ETOILES INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORIFICO 3 4 ESTRELAS INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO Dipl Ing KS OLDI 195 IB KS OLDI 195 1 IB ...

Page 2: ... controllo accurato dell impianto da parte di un tecnico qualificato legge 46 9O L uso di questa macchina così come di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di alcune regole fondamentali Thank you for purchasing one of our appliances Please read these notes thoroughly as they have been written to help you obtain the maximum performance from the appliance The quality of the appli...

Page 3: ...ollieren Sie verpflichtend ob dies der Fall ist Falls Sie Zweifel haben verlangen Sie bitte eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch einen Fachmann Gesetz Nr 46 90 Un uso indebido del aparato puede ser peligroso sobre todo para los niños Antes de conectar el aparato comprobar que los datos de la placa corres pondan a los datos de su instalación No tirar al ambiente los materiales reciclables de...

Page 4: ...vrà essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi al Vs nego ziante e all ente Locale preposto do not pull the power cable to remove the plug from its socket do not expose the appliance to atmospheric agents do not allow the appliance to be used by unsupervised children do not plug in or unplug the appliance using wet hands before carrying out any cleanin...

Page 5: ...SELHOS IMPORTANTES NORMES AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES VORSCHRIFTEN HINWEISE UND WICHTIGE RATSCHLÄGE que l observation de certaines règles fondamentales Ne pas toucher l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides ne pas tirer sur le câble d alimentation pour débrancher la fiche de la prise ne pas laisser l appareil exposé aux agents atmosphériques ne pas permettre qu...

Page 6: ...e aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuito di refrigerazione WARNING When installing the appliance consideration must be given to the climatic category of the product itself The climatic category of the appliance is written on the rating plate The appliance will func tion correctly within the ambient temperature range in the table for the particular ...

Page 7: ...e il faut prédisposer l appareil en état de sécurité avant sa mise au rebut Pour ce faire s adresser au reven deur et aux autorités locales concernées ATTENTION Lors de l installation de l appareil il est important de tenir compte de la classe climatique du produit Pour connaître la classe climatique contrôler la plaque des données indiquée ci après L appareil fonctionne correctement dans l interv...

Page 8: ...INTERNA 8 LIBRETTO D ISTRUZIONE 9 BACINELLA GHIACCIO 10 DISTANZIALI 11 SPATOLA GHIACCIO 3 1 5 6 8 9 10 11 4 2 7 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upright units are large capacity domestic appliances for freezing storing and refrig erating any types of food The load bearing STRUCTURE has been fabricated in steel panels which have been treated and electrostatically painted to r...

Page 9: ...quier alimento La ESTRUCTURA portante ha sido realizada con paneles de chapa tratados y barnizados electrostáticamente para resistir a los maltratos y permanecer bellos y brillantes a lo largo del tiem po Los AISLAMIENTOS han sido seleccionados para mantener constante la temperatura INTERNA y tener grandes espacios internos El ESPACIO INTERNO ha sido estudiado para poder conservar cualquier tipo d...

Page 10: ...i elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICES Check that the appliance is undamaged The retailer must be informed of any damage to the appliance within 24 hours of delivery 1 Remove the protection from the door gasket The protection is used to protect the gasket during...

Page 11: ...érieur Controle que el aparato no esté dañado Los daños sufridos durante el trans porte deben ser comunicados a su Revendedor en un plazo máximo de 24 horas a partir de la recepción 1 Quitar la protección de la guarnición de la puerta La protección evita los posibles daños de la guarnición debidos al trans porte La protección debe quitarse para poder cerrar herméticamente la puerta Para quitar la ...

Page 12: ...rec chio ed eventuali pensili ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE 3 E Level the fridge by adjusting the feet When installing the appliance remember the follow ing A Do not install it near to sources of heat such as heaters radiators cook ers etc or in direct sunlight B Position the appliance in a dry well ventilate...

Page 13: ...ET LAISSER UN ESPACE LIBRE D AU MOINS 5 CM EN HAUT Nivelar el refrigerador ajustando las patas regulables Durante la instalación hay que observar los siguientes puntos A No lo instale cerca de fuentes de calor como estufas radiadores cocinas etc y evitar la exposición a la luz directa del sol B Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado C No lo instale en espacios sin ventilación como ni...

Page 14: ...n or if the plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed If the appliance has been fitted with a non rewirable plug of the incorrect type for the mains socket cut off the plug and fit a new one The removed plug must be thrown away Inserting an unsuitable...

Page 15: ...urs qui pourraient entraîner des surchauffes et des brûlures Verifique se a tensão da instalação eléctrica da sua casa corresponde à indicada na chapa de características colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede não tiver ligação à terra ou se a ficha não for apro priada para a instalação eléctrica da sua casa aconselhamo lo a dirigir se a...

Page 16: ...l compressore si avvierà dopo circa 10 minuti Questo rien tra nel normale funzionamento dell apparecchio K V 1 K USO DEL REPARTO FRIGORIFERO USING THE FRIDGE COMPARTMENT Adjust the temperature by rotating knob K from position 1 warmest to position 5 coldest DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance is switched off by placing knob K at position 0 On the maxi mum cold position Pos 5 with high ambie...

Page 17: ...lung Den Stecker an das Stromnetz anschließen Den Drehknopf K auf eine Zwischenposition einstellen zwischen 1 und 5 Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein DiegrüneKontrolllampeVleuchtetaufundzeigtan dassdieAbteileinBetriebsind Die Temperatur durch entsprechendes Verstellen des Drehknopfs K ein stellen von der Position 1 höchste Temperatur bis zur Position 5 tiefs te Temperatur ...

Page 18: ...spenta automaticamente La riaccensione è possibile dopo la chiusura e riapertura della porta USO DEL REPARTO FRIGORIFERO USING THE FRIDGE COMPARTMENT The temperature should nevertheless be regulated taking into account the following factors the ambient temperature and the door opening frequency the quantity of food stored and the actual location of the appliance Do not put very hot steaming food o...

Page 19: ...ls erfolgt automatisch während des Betriebs das Tauwasser fließt in eine Tropfschale und verdampft durch die Wärme des goteador y evaporada sucesivamente mediante el calor del compresor LÁMPARA INTERNA DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR Con el aparato alimentado la lámpara interna se enciende al abrir el com partimiento refrigerador Y se apaga al cerrar el mismo Mantener libre el agujero de descarga ...

Page 20: ...enti l apparecchio continua a funzionare come se fosse in posi zione 5 The freezer compartment is switched on automatically Once the appliance is switched on approximately three hours are needed to reach the temperature at which frozen foods can be stored SUPER FUNCTION This function as designed to guarantee a rapid freezing process It must be switched on at least 3 hours before introducing the fo...

Page 21: ... congelador Coloque la perilla K más allá de la posición 5 la luz indicadora naranja A se enciende la función SUPER está activa sólo cuando la luz indicadora está encendida La función super permanece activa por aproximadamente 28 horas pero puede desactivarse en cualquier momento girando la peri O compartimento congelador começa a funcionar automaticamente Após ligação do aparelho são necessárias ...

Page 22: ... into small portions max 1 kg wrap them in sheets of polythene or aluminium foil seal them hermetically if possible mark the date on the product and place them in the appropriate drawer For freezing the thermostat knob position need not be changed from that of normal functioning To obtain an accurate freezing process it is opportune to give some impor tant advice The maximum quantity of fresh food...

Page 23: ...ntact avec les aliments déjà congelés afin d éviter que la température de ces derniers n augmente CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porcio nes máx 1 kg envolverlos adecuadamente en hojas de polietileno y alu minio sellarlos si es posible herméticamente y anotar las fechas de empa quetado sobre los mismos disponiéndolos en el plano corr...

Page 24: ...no iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamen te ricongelati Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto raccomandato RECOMMENDATIONS NEVER place ice cubes in the mouth or eat ice lollies that have just been taken out of the freezer as these can cause ice burns DO NOT place sealed containers containing liquids such as soft drinks or similar in the freezer Hot foods and drink...

Page 25: ...s alimentos congelados durante un período mayor que el aconsejado RECOMMANDATIONS NE PAS mettre de glaçons dans la bouche et ne pas consommer les glaces à l eau immédiatement après les avoir enlevées du congélateur afin d évi ter les brûlures dues au froid NE PAS introduire de récipients hermétiques contenant des liquides tels que boissons ou autre Les aliments et les boissons chaudes doivent être...

Page 26: ...osi utilizzando la spatola in dotazione AVVERTENZA non usare dispositivi meccanici o altri metodi artifi ciali per accellerare il processo di sbrinamento diversi da quelli rac comandati dal costruttore If a power cut should occur try to establish its duration If the forecast is less than 12 hours leave the food in the freezer and keep the door closed If the power cut lasts for longer than 12 hours...

Page 27: ...lte la corriente informarse sobre la duración de la interrup ción Si la previsión no supera las 12 horas dejar los alimentos en el conge lador y mantener cerrada la puerta Si la ausencia de corriente supera dicho período de 12 horas y una parte de los alimentos se descongela es conve niente consumir estos últimos lo antes posible La escarcha que se forma sobre las rejillas de enfriamiento debe qui...

Page 28: ...sinserite l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe 1 WARNING Unless otherwise approved by the manufacturer do not use electrical appliances inside the food storage compartment Before starting any cleaning disconnect the appliance from the mains electricity supply The protections wire gri...

Page 29: ...l de la prise de courant Nettoyer les 2 compartiments et les essuyer Laisser la porte ouverte pour empêcher la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures ATENCION No usar aparatos eléctricos en el interior del comparti miento conservador de alimentos si éstos no son del tipo recomen dado por el constructor Desconectar siempre el aparato de la toma de corriente antes de efectuar cualquier oper...

Page 30: ... cavo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione Cleaning the water drain When cleaning the condenser check that the rear drain pipe R is not blocked Power supply cable Periodically inspect the power cable to check its condition If the cable is damaged do not use the appliance and do not attempt any repairs C...

Page 31: ...liser l appareil et ne pas essayer de le réparer mais faire remplacer le câble uniquement par du personnel qualifié Limpieza descarga agua Conjuntamente a la limpieza del congelador verifique que el tubo de descar ga R esté libre de obstrucciones Cable de alimentación Inspeccione periódicamente el cable de alimentación con el fin de contro lar su integridad En caso de cable estropeado no utilice e...

Page 32: ... C 6 C è acqua sul pavimento La vaschetta V è ben inserita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta è ben inserito nella vaschetta 1 The appliance does not work Is there a power cut Is the plug inserted properly in the mains socket Is the power supply cable damaged Is the temperature setting correct 2 The temperature inside the compartments is not low enough Do ...

Page 33: ...ac V est il bien inséré au contact de la surface du compresseur Le tuyau d évacuation R à son tour est il bien inséré dans le bac 1 El aparato no funciona Hay una interrupción de corriente El enchufe está colocado bien en la toma de corriente El cable de alimentación está dañado La implementación de la temperatura está correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficien...

Page 34: ...ttate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola Before contacting the Assistance Service Check whether it is possible to rectify the problem by referring to the Troubleshooting guide Restart the appliance to check whether the problem has been resolved If the problem still exists disconnect the appliance from the mains electric ity supply and repeat the o...

Page 35: ...ia O modelo do aparelho O número de série Avant de contacter le Service Après Vente Vérifier s il est possible d éliminer la panne Voir PANNES ET REME DES Remettre l appareil en marche pour vérifier que le problème a bien été éliminé Dans le cas contraire débrancher à nouveau l appareil et répéter l opération une heure après Si l appareil ne fonctionne pas bien ou pas du tout avant même d appeler ...

Page 36: ...461306289 11 10 2005 ST AMPA TLF 666 01 IT GB DE FR ES PT ...

Reviews: