Fromm&Starck STAR MMS 02 User Manual Download Page 9

15.11.2019

16

17

3.2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT 

LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO

+180

°

+90

°

+180

°

+90

°

+90

°/-85°

+90

°/-85°

+135

°

+

135°

1135/44,7

100/3,9

75/3,0

100/3,9

75/3,0

450/17,7

355/14,0

a

c

d

x2

x2

b

x2

x2

A

B

C

M4x12 (x8)

M4x30 (x8)

13x5,5x16,5 (x8)

S=4mm (x1)

S=5mm (x1)

M6x12 (x8)

M8x12 (x4)

3.2. MONTAJE DE LA MÁQUINA

1. 

Instalación de la abrazadera

a) 

Coloque dos arandelas de goma en la abrazadera, 

fíjelas con tornillos.

b) 

Instale la fijación de los tornillos de sujeción.

2. 

Afloje los tornillos de fijación, ajuste su posición al 

grosor del tablero.

3. 

Instale el soporte en el tablero del escritorio. Apriete 

los tornillos de sujeción.

4. 

Instalación del monitor

a)  Para pantallas con una carcasa trasera plana, 

instale el soporte de montaje VESA con tornillos 

directamente en la carcasa.

b)  Para pantallas con una carcasa trasera convexa, 

instale un soporte de montaje VESA con elementos 

espaciadores.

5. 

Instale el soporte VESA con el monitor conectado al 

cabezal del soporte.

6. 

Ajuste la tensión del resorte del soporte con la llave 

Allen. Ajuste la posición de los monitores.

a) 

Gire el tornillo de tensión del resorte en el sentido 

de  las  agujas  del  reloj,  para  reducir  la  tensión  del 

resorte.

b) 

Gire el tornillo de tensión del resorte en el sentido 

contrario, para aumentar la tensión del resorte.

7. 

Use la llave Allen para aflojar el tornillo de ajuste de 

inclinación  en  el  cabezal.  Ajuste  la  posición  de  las 

pantallas.

a) 

Gire el tornillo de ajuste de inclinación en el sentido 

de las agujas del reloj, para aflojar la abrazadera.

b) 

Gire el tornillo de ajuste de inclinación en el sentido 

contrario, para apretar la abrazadera.

8. 

Retire los tapones de la parte superior del brazo del 

soporte. Coloque los cables dentro del brazo. Instale 

los tapones en su posición original.

9. 

Retire los tapones de la parte inferior del brazo del 

soporte con un destornillador. Coloque los cables 

dentro del brazo. Instale los tapones en su posición 

original con un destornillador.

10.  Se recomienda no tensar los cables para facilitar 

la  modificación  posterior  de  la  posición  de  las 

pantallas.

 

Atención: las tomas integradas de los auriculares y 

un puerto USB se encuentran en el soporte.

3.3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

e)  No utilizar para la limpieza objetos de metal 

puntiagudos  y/o  afilados  (p.ej.  cepillos  metálicos 

o  espátulas  de  metal),  ya  que  podrían  dañar  la 

superficie del material del que está hecho el aparato.

¡ATENCIÓN! 

La  ilustración  de  este  producto  se 

encuentra en la última página de las instrucciones p. 

17.

¡ATENCIÓN! 

El despiece de este producto se 

encuentra en las últimas páginas de las instrucciones 

p. 18-21.

ES

Summary of Contents for STAR MMS 02

Page 1: ...N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DUAL MONITOR DESK MO...

Page 2: ...Aufbau des Ger ts einzugreifen um seine Parameter oder Konstruktion zu ndern m Ger te von Feuer und W rmequellen fernhalten n berlasten Sie das Ger t nicht o Installieren Sie keinen Monitor dessen Ab...

Page 3: ...for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use h Device repair or maint...

Page 4: ...Nale y regularnie czy ci urz dzenie aby nie dopu ci do trwa ego osadzenia si zanieczyszcze k Urz dzenie nie jest zabawk Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby d...

Page 5: ...zjist te po kozen nechte za zen opravit h Opravu a dr bu za zen by m ly prov d t pouze kvalifikovan osoby za v hradn ho pou it origin ln ch n hradn ch d l Zajist to bezpe n pou v n za zen i Pro zachov...

Page 6: ...niquement par un personnel qualifi l aide de pi ces de rechange d origine Cela garantit la s curit d utilisation i Pour garantir l int grit op rationnelle de l appareil les couvercles et les vis pos s...

Page 7: ...il prodotto g Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano danni generali o danni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizi...

Page 8: ...trabajo compru belo en busca de da os generales o de piezas m viles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la m quina En caso de da os...

Page 9: ...ojar el tornillo de ajuste de inclinaci n en el cabezal Ajuste la posici n de las pantallas a Gire el tornillo de ajuste de inclinaci n en el sentido de las agujas del reloj para aflojar la abrazadera...

Page 10: ...15 11 2019 18 19 PRODUKTMONTAGE PRODUCT ASSEMBLY MONTA PRODUKTU MONT PRODUKTU MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE 1 2 3 6 5 4 S 4mm S 5mm S 4mm S 5mm M6x12 M8x12 b C B d I II M4x12 M4x30 13x5 5x16 5 A B S 5mm...

Page 11: ...15 11 2019 20 21 10 7 8 9 B S 5mm A A B B S 5mm S 5mm...

Page 12: ...15 11 2019 22 23 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 13: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: