FRIEDHELM LOH Rittal SE Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 9

9

System-Einzelschrank SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE

2. Biztonsági tudnivalók
2. Saugos nurodymai

2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi

  

  

  

  

  

Rendeltetésszerű használat

 Ezek a Rittal termékek üres házak kisfeszültségű kapcsolóberendezés-kombinációkhoz, legfeljebb 1000 V AC vagy 1500 V DC névleges 
feszültséghez, beltéri mérés-, vezérlés- és szabályozástechnikai berendezésekhez. Különleges igényekhez és kültéri felállításhoz az  
alkalmasságot a Rittalnak kell jóváhagyni.

Az SE rendszerszekrény fejlesztésekor a biztonságtechnikailag kritikus pontokat már a konstrukció stádiumában a DIN EN ISO 12100 
szerinti kockázatértékeléssel kiértékeltük, és ezeket elkerültük. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a következő tudnivaló-
kat kérjük figyelembe venni. A házakat szállítás, fel- és kiépítés során feldőlés ellen biztosítani kell.  
A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn.

Biztonsági tudnivalók:

 

◾ A ház útmutatóját (www.rittal.com) figyelembe kell venni
◾  A házat a szállítás, fel- és kiépítés során felbillenés és megcsúszás ellen biztosítani kell –  

FIGYELEM: súlyponteltolódás!

◾ Zúzódás veszélye a szerelőkeret beépítésekor
◾ A ház ajtóit véletlen kiakasztás ellen biztosítani kell
◾ Rittal tartozék komponensek felhasználásakor a ház integritása megváltozhat

Naudojimas pagal paskirtį

 Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC  
(kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys 
atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“. 

 

Projektuojant spintą SE atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika, atsižvelgta į saugos 
reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia laikytis toliau 
pateiktų nurodymų. Transportuojant, statant ir išmontuojant korpusus reikia atremti, kad neapvirstų.  
Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.

Saugos nurodymai:

 

◾ Laikykitės korpuso naudojimo instrukcijoje (www.rittal.com) pateikiamų nurodymų 
◾  Pervežimo, montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite, kad neapvirstų ir nepasislinktų –  

DĖMESIO: svorio centro perkėlimas!

◾ Montuojant plokštę kyla sužalojimo pavojus prispaudžiant
◾ Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio atsidarymo
◾ Naudodami „Rittal“ priedus, galite paveikti korpuso vientisumą

Sihtotstarbeline kasutus

 Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge-lülitusseadmete kombinatsioonidele mõõtepingega max 1000 V AC või 1500 V DC  
ja siseruumides kasutatavatele mõõte-, juhtimis- ja reguleerimisseadmetele. Eritingimustes ja vabas õhus ülespanekuks on vajalik Rittali 
kinnitus sobilikkuse kohta. 

 

Reakappi SE hinnati juba ehitusstaadiumis ohutuskriitiliste punktide suhtes DIN EN ISO 12100 kohase riskianalüüsiga. Kuna mõningaid 
riske ei ole siiski võimalik välistada, tuleb järgida järgmisi juhiseid. Korpused peavad transportimise, kokkupaneku ja lahtivõtmise ajal 
olema ümberkukkumise suhtes kindlustatud.  
Ohutusjuhiste järgimata jätmisel võib esineda oht tervisele ja elule.

Ohutusjuhised:

 

◾ Korpuse juhendist (www.rittal.com) tuleb kinni pidada
◾  Korpus tuleb transpordil, ülespanekul ja demonteerimisel ümberkukkumise ja libisemise vältimiseks kinnitada –  

TÄHELEPANU! Raskuskeskme nihkumine!

◾ Libisemisoht monteerimisplaadi paigaldusel
◾ Kinnitage korpuse uksed iseenesliku avanemise vastu
◾ Rittali lisandikomponentide kasutamisel on võimalik korpuse sisemuse mõjutamine

Paredzētais lietošanas veids

 Šie Rittal produkti ir tukši korpusi zemsprieguma komutācijas un vadības ierīču kombinācijām ar maksimālo nominālo spriegumu  
1000 V AC vai 1500 V un iekšējo mērīšanas, kontroles un regulēšanas tehnoloģiju. Īpašās prasībās un piemērotība uzstādīšanai ārā ir 
jāapstiprina uzņēmumam Rittal. 

 

Drošības riski tika izvērtēti un novērsti jau Sadales skapja SE korpusa izstrādes un konstruēšanas posmā, veicot risku analīzi atbilstoši  
DIN EN ISO 12100. Tā kā nav iespējams izslēgt dažus atlikušos riskus, lūdzu, ņemiet vērā tālāk minētās prasības. Transportēšanas, 
montāžas un demontāžas laikā korpuss jānodrošina pret apgāšanos.  
Neievērojot drošības prasības, var tikt apdraudēta veselība un dzīvība.

Drošības norādījumi:

 

◾ Jāievēro korpusa instrukcijas (www.rittal.com)
◾  Transportēšanas, uzstādīšanas un demontāžas laikā korpuss jānodrošina pret apgāšanos un slīdēšanu —  

UZMANĪBU: smaguma centra maiņa!

◾ Griešanās bīstamība montāžas plates uzstādīšanas laikā
◾ Nodrošiniet korpusa durvis pret nejaušu atvēršanos
◾ Rittal piederumu komponentu izmantošana var ietekmēt korpusa integritāti

Summary of Contents for Rittal SE

Page 1: ...i SE 5820 600 SE 5821 600 SE 5822 600 SE 5823 600 SE 5824 600 SE 5825 600 SE 5830 600 SE 5830 680 SE 5831 600 SE 5831 680 SE 5832 600 SE 5833 600 SE 5834 600 SE 5834 680 SE 5840 600 SE 5841 600 SE 584...

Page 2: ...Removing installing the mounting plate 23 4 8 Moving the mounting plate 24 4 9 Fitting the gland plates 25 4 10 Earthing and potential equalisation 26 4 11 Securing in case of dynamic load 27 4 12 Sec...

Page 3: ...3 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 17 30 38 18 19 21 22 23 24 25 F 26 27 28 28 29 20 28...

Page 4: ...note are part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please ob...

Page 5: ...dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des quipements de mesure de contr le et de r gulation en int rieur Pour des applications p...

Page 6: ...ll utilizzo dei componenti accessori Rittal possibile condizionare l integrit dell alloggiamento Uso correcto Estos productos Rittal son envolventes vac as para combinaciones de conmutadores de baja t...

Page 7: ...temowej pojedynczej SE zosta y wyeliminowane ju w fazie konstruowania dzi ki analizie ryzyka wg normy DIN EN ISO 12100 Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni...

Page 8: ...ont rii ATEN IE Deplasarea centrului de greutate Pericol de strivire la montarea contrapanoului Asigura i u ile carcasei mpotriva deschiderii accidentale La utilizarea unor accesorii Rittal este posib...

Page 9: ...mo ir i montavimo metu korpus apsaugokite kad neapvirst ir nepasislinkt D MESIO svorio centro perk limas Montuojant plok t kyla su alojimo pavojus prispaud iant Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio at...

Page 10: ...DIN EN ISO 12100 m sa predi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny Kryty musia by po as prepravy mont e a demont e zabezpe en pr...

Page 11: ...acles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning f r hinder p marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obst culos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attent...

Page 12: ...rsel Forhindringer p gulvet Ostrze enie przed przeszkodami na pod o u Varov n p ed p ek kami na zemi Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrze enie przed du ymi ci arami Varov n p ed t...

Page 13: ...al asuvate takistuste eest Br din jums par r iem uz gr das Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na te ke terete Figyelmeztet s neh z teherre sp jimas apie sunkius...

Page 14: ...om s ostr m hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prek kami na podlahe Cuidado com objetos no ch o Varovanie pred a k mi bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prek kami v...

Page 15: ...onctionnelle et l ments L armoire monobloc SE est con ue comme une armoire indoor pour l installation de mat riel ou d appareillages lectriques lectroniques m caniques ou pneumatiques en milieu indust...

Page 16: ...5820 600 5821 600 5822 600 5823 600 5830 600 5831 600 5832 600 5833 600 5834 600 5824 600 5825 600 5840 600 5841 600 5842 600 5843 600 5844 600 5845 600 5846 600 Edelstahl Stainless steel Acier inoxy...

Page 17: ...r operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities speci ed on pages 34 36 When installing the enclosures the mo...

Page 18: ...door 1 5 4 2 D montage montage de la porte 1 5 4 3 T ranschlagwechsel 2 4 4 3 Switching the door hinges 2 4 4 3 Inversion du sens d ouverture 2 4 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Mont...

Page 19: ...re SE Armoires monobloc SE 6 6 6 1 6 2 6 6 4 6 5 MA 2 Nm M5 x 8 6 3 4 3 T ranschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siti...

Page 20: ...nging the lock insert 4 4 Remplacement du dispositif de verrouillage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 TX25 1 4 B 7 mm 8611 100 8 mm 8611 110 6 5 mm...

Page 21: ...onobloc SE 4 5 Demontage Montage T rrohrrahmen 4 5 Dismantling tting the tubular door frame 4 5 D montage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage...

Page 22: ...R ckwand 4 6 Dismantling tting the rear panel 4 6 D montage montage du panneau arri re 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 2 2 2 1 TX30 2 3 MA 5 Nm M...

Page 23: ...4 7 Removing installing the mounting plate 4 7 D montage montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 2 4 1 3 4 2 TX30 MA 9 Nm 1 4...

Page 24: ...ng brace see p 27 S curit pour le transport voir p 27 Hinterste Position Rearmost position Position arri re maximale 1 1 1 2 2 2 3 Alternative MA 9 Nm Tipp Tip Astuce MA 5 Nm MA 5 Nm 1 Nur Only Seulem...

Page 25: ...able entry plates in place of the standard three part gland plates of the SE enclo sure Positioning can thus be matched to the mounting plate The sym metrical enclosure design permits the cable entry...

Page 26: ...2 2 2 2 2 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 30 1 M8 x 20 3 6 M8 x 16 1 M8 1 1 2 1 2 M8 1 M8 1 A 8 4 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 6 1 1 MA 20 22 Nm 2 MA 10 12 Nm lth 2 x TK 92 3 x 106 A2 s 1 2 M8 x 3...

Page 27: ...e of dynamic load by transport and on installation site 4 12 Fixation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Montage und Aufstellung 4 A...

Page 28: ...Montage des anneaux de transport 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 MA 20 35 Nm SZ 4568 000 SZ 4568 500 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 1 Edels...

Page 29: ...auf den Sockelblenden The enclosure must be secured against tilting during transport assembly and con guration If a plinth system is deployed during transport also ensure when raising and lowering tha...

Page 30: ...closure as well as between the gland plates and the basic enclosure For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and lter units etc in or on the s...

Page 31: ...the closure or a retro tted comfort handle It is not necessary to press the door closed this could lead to crushing injuries to hands or ngers To prevent dust humidity and air con taminated with poll...

Page 32: ...eline or wax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for tra...

Page 33: ...hen storing the enclosure ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and t...

Page 34: ...laque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 11 Technische Daten Schutzgrade 11 Technica...

Page 35: ...IP to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la no...

Page 36: ...to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon l...

Page 37: ...5824 600 591 472 495 1200 1800 300 1099 1696 3 5841 600 645 518 550 1200 1800 400 1099 1696 3 5825 600 650 518 544 1200 2000 300 1099 1896 3 5843 600 708 567 602 1200 2000 400 1099 1896 3 5844 600 76...

Page 38: ...dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Corporation...

Page 39: ...39 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Notizen Notes...

Page 40: ...oftware Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505...

Reviews: