background image

9

MANUALE D’ISTRUZIONI

•  Questa  morsa  è  stata  sottoposta  a  controlli  di  qualità,  sicurezza  e  funzionamento.  Non  ostante 

ciò, dovuto ad un’ utilizzo sbagliato o non corretto, si possono causare danni all’operatore, a terze 

persone o ad altri macchinari.

•  Tutte  le  persone  che  intervengono  nello  sballaggio,  messa  in  marcia,  utilizzo,  manutenzione  o 

riparazione di questa morsa, sono obbligate a leggere il presente manuale d’istruzioni.

•  L’utilizzatore deve essere maggiorenne, essere stato istruito sull’uso della morsa, aver dimostrato 

di saperla utilizzare, avere letto e capito il presente manuale d’istruzioni ed osservare in qualsiasi 

momento le indicazioni poste nello stesso.

NORME DI SICUREZZA

Protezione per li personale:

 w

 Scarpe antinfortunistiche.

 w

 Guanti protettivi.

 w

 Protezioni per il viso.

w

  Messa in servizio:

 w

 Bloccare bene la morsa alla tavola per evitare che si muova.

 w

 Mantenere il posto di lavoro pulito e ordinato.

w

  Spostamento:

 w

 Non mettersi mai al di sotto della morsa, quando la si sposta con una gru.

SBALLAGGIO

w

  Per lo sballaggio della morsa, utilizzare una gru o un paranco, sostenendola con le fascie che 

vengono fornite, facendo attenzione a ripartire bene i pesi.

w

  La base della morsa, cosi come tuuto il resto, sono stati avvolti con carta oleata per il suo miglior 

mantenimento. Dopo aver tolto la carta, appoggiare la base della morsa sulla tavola della macchina 

utensile.

PULIZIA E MANUTENZIONE.

w

  Per assicurare durata e condizioni ottime alla morsa, la si deve mantenere sempre pulita dai trucioli 

o da altra spocizia che possono compromettere il suo perfetto funzionamento.

L’aria  compressa  può  essere  sufficente  per  pulire  la  morsa,  anche  se  raccomandiamo,  dove 

possibile l’uso di stacci. 

ATTENZIONE:

 non utilizzare prodotti chimici che la possono deteriorare.

Summary of Contents for Arnold SC

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC SERVICE MANUALE SC MANUEL DE SERVICE ETAU SC BEDIENUNGSANLEITUNG SC HOCHDRUCKSPANNER MANUALE D INSTRUZIONI MORSA SC C E F D I...

Page 2: ......

Page 3: ...w Sujetar bien la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras se manipula esta...

Page 4: ...ellos se atornillan las bocas de amarre Esta bocas son reversibles y sim tricas Cambiando de posici n se consiguen diferentes longitudes de amarre Estas bocas se suministran con escal n y con dos aguj...

Page 5: ...eration w Ensure the vice jaw movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice The operator must keep clear of the crane or othe...

Page 6: ...eed 80 Nm The vice has two movable carriages which the clamping jaws are bolted onto These jaws are reversible and symmetrical Different clamping lengths can be obtained by changing their position The...

Page 7: ...Le poste de travail doit etre propre et rang w D placements de l tau w Ne jamais se mettre en dessous de l tau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan D ballage w Pour d baller l tau il fau...

Page 8: ...ariots mobiles sur lesquels vont se visser les m choires de fixation Ces m choires sont r versibles et sym triques En changeant de position on obtient diff rentes longueurs de fixation Ces m choires s...

Page 9: ...atzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz mu stets sauber und aufger umt sein w Es mu dem Bediener gen gend Bewegungsfreiheit zur Verf gung stehen Deplazierung w Wenn der Spanner z B...

Page 10: ...ichen Backen ausgestattet ber denen die Verankerungs Spannbacken geschraubt werden Diese Spannbacken sind umkehrbar und symmetrisch Bei nderung der Position werden unterschiedliche Verankerungsl ngen...

Page 11: ...w Messa in servizio w Bloccare bene la morsa alla tavola per evitare che si muova w Mantenere il posto di lavoro pulito e ordinato w Spostamento w Non mettersi mai al di sotto della morsa quando la s...

Page 12: ...m La morsa dispone di due carrelli mobili Su questi ultimi sono avvitate le ganasce reversibili e simmetriche Cambiando posizione si ottengono lunghezze diverse di serraggio Queste ganasce sono fornit...

Page 13: ...11 1 4 7 15 13 20 3 11 12 19 2 10 9 14 17 16 6 8 18 9 19 5...

Page 14: ...HON ST PSEL PERNO COPERCHIO 20 951110125 BOCA BLANDA SOFT JAW MORS DOUX WEICHE BACKE GANASCIA TENERA MORDAZA ARNOLD SC 090 ARNOLD SC VICE 090 ETAU ARNOLD SC 090 HOCHDRUCKSPANNER ARNOLD SC 090 MORSA AR...

Page 15: ......

Page 16: ...SO 9001 01 100 008022 2009 02 12 16 07 08 250022000 FRESMAK s a Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak co...

Reviews: