background image

 

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

307595

Kit trasmissione a cinghia Triumph T120

Triumph T120 Belt conversion kit

Riemenantrieb Kit für Triumph T120

Kit de transmisión a correa para Triumph T120

Kit de transmission courroie pour Triumph T120

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only

Summary of Contents for 307595

Page 1: ...trasmissione a cinghia Triumph T120 Triumph T120 Belt conversion kit Riemenantrieb Kit f r Triumph T120 Kit de transmisi n a correa para Triumph T120 Kit de transmission courroie pour Triumph T120 Em...

Page 2: ...Fu rastenanlage Schrauben wie auf dem Bild S Remover el perno del estribo como en la foto F Retirez le boulon de commande en photo 1 2 Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali...

Page 3: ...r as photos D Entfernen die Schrauben und ausloggen den Bremslichtschalter wie auf dem Bild Entfernen die Abdeckung wie auf dem Bild S Remover el perno y desenchufar el interruptor de la luz del freno...

Page 4: ...rer le pignon IT Rimuovere la pinza freno posteriore e il carter catena EN Remove rear brake calliper chain guard D Entfernen den hintere Bremssattel und die Ketteabdeckung S Remover la pinza del fren...

Page 5: ...ngarm axle D Entfernen das Federbeinstift S Remover el perno de la horquilla trasera F Retirez le pivot fourche arri re IT Rimuovere la ruota posteriore EN Remove rear wheel D Entfernen das hintere Ra...

Page 6: ...gen den Uhrzeigersinn S Con una herramienta aposta o eventualmente autoconstruida sec 5x20 mm girar en sentido antihorario el cojinete de centraje F Avec outil sp cial ou ventuellement construction ar...

Page 7: ...lone e la catena di trasmissione EN Remove swingarm and drive chain D Entfernen die Federbein und Antriebskette S Remover la horquilla trasera y la cadena de transmisi n F Retirer le bras oscillant et...

Page 8: ...area D Man muss den angezeignete Teil entfernen Sch tzen die Arbeitszone S Es absolutamente necesario remover la saliente indicada Proteger cuidadosamente el rea de trabajo F Il is absolument n cessai...

Page 9: ...puesto F Ins rer le pivot du c t oppos IT Inserire la cinghia di trasmissione e reinstallare il forcellone EN Insert drive belt and reinstall the swingarm D Stecken den Riemen und installieren das Fed...

Page 10: ...er la bo te r cup ration de vapeur 15 IT Fissare la boccola di centraggio e fissare il perno forcellone EN Secure centering bushing and secure swingarm axle D Befestigen den Uhrzeigersinn und Befestig...

Page 11: ...Instalar el pi n F Install le pignon 17 IT Inserire il pignone originale nel pignone del kit EN Insert the original pinion on pinion kit D Stecken das original Ritzel in der Kits Ritzel S Insertar el...

Page 12: ...ng the original nuts apply medium strength Loctite D Montieren die Riemenscheibe des Kits und benutzen die OEM M tter anwenden Schraubensicherung Mittelfest S Montar la polea del kit utilizando las tu...

Page 13: ...dado ma non fissarlo EN Install wheel tighten the nut but do not fix it D Installieren das Rad anschrauben die Mutter aber befestigen sie nicht S Instalar la rueda atornillar la tuerca pero no fijarla...

Page 14: ...14 21 IT Rimontare la pinza freno EN Reinstall the brake caliper D Montieren den Bremssattel S Remontar la pinza del freno F Monter l trier de frein...

Page 15: ...screws provided D Stecken den Sicherheitsflansch und befestigen suchen die zwei L chern parallel richten zu machen wie auf dem Bild Befestigen mit den ausgestatteten Schrauben S Insertar la abrazadera...

Page 16: ...as suministradas como en la foto y fijar el reposapi s F Ins rer les rondelles fournies que les photos et fixer le commande 24 IT Collegare l interrutore luce freno e fissare come da foto EN Connect t...

Page 17: ...Oppure seguire il disegno a pag 18 EN Enter a rear stand and lower the bike in order to align the axes For proper tension use tool 307592 Or follow the drawing see page 18 D Stecken einen hintere St...

Page 18: ...n 2 Polea 3 Perno horquillon 4 Flexi n 10mm 5 Fuerza de 4 5 Kg 1 Pinion 2 Poulie 3 Pivot du bras oscillant 4 Flexion 10mm 5 Force de 4 5 kg IT Regolare la tensione e fissare l asso ruota posteriore EN...

Page 19: ...19...

Page 20: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Page 21: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Page 22: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Page 23: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Page 24: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Reviews: