background image

12

19

IT) Montare la puleggia del kit utilizzando i dadi originali.

     (applicare frenafiletti medio)

EN) Install the pulley kit using the original nuts.

       (apply medium strength Loctite) 

D) Montieren die Riemenscheibe des Kits und benutzen die OEM Mütter

     (anwenden Schraubensicherung Mittelfest)

S) Montar la polea del kit utilizando las tuercas originales.

     (aplicar Loctite medio)

F) Installez le kit de poulie en utilisant les écrous d’origine.

     (appliquer Loctite moyen)

Summary of Contents for 307595

Page 1: ...trasmissione a cinghia Triumph T120 Triumph T120 Belt conversion kit Riemenantrieb Kit f r Triumph T120 Kit de transmisi n a correa para Triumph T120 Kit de transmission courroie pour Triumph T120 Em...

Page 2: ...Fu rastenanlage Schrauben wie auf dem Bild S Remover el perno del estribo como en la foto F Retirez le boulon de commande en photo 1 2 Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali...

Page 3: ...r as photos D Entfernen die Schrauben und ausloggen den Bremslichtschalter wie auf dem Bild Entfernen die Abdeckung wie auf dem Bild S Remover el perno y desenchufar el interruptor de la luz del freno...

Page 4: ...rer le pignon IT Rimuovere la pinza freno posteriore e il carter catena EN Remove rear brake calliper chain guard D Entfernen den hintere Bremssattel und die Ketteabdeckung S Remover la pinza del fren...

Page 5: ...ngarm axle D Entfernen das Federbeinstift S Remover el perno de la horquilla trasera F Retirez le pivot fourche arri re IT Rimuovere la ruota posteriore EN Remove rear wheel D Entfernen das hintere Ra...

Page 6: ...gen den Uhrzeigersinn S Con una herramienta aposta o eventualmente autoconstruida sec 5x20 mm girar en sentido antihorario el cojinete de centraje F Avec outil sp cial ou ventuellement construction ar...

Page 7: ...lone e la catena di trasmissione EN Remove swingarm and drive chain D Entfernen die Federbein und Antriebskette S Remover la horquilla trasera y la cadena de transmisi n F Retirer le bras oscillant et...

Page 8: ...area D Man muss den angezeignete Teil entfernen Sch tzen die Arbeitszone S Es absolutamente necesario remover la saliente indicada Proteger cuidadosamente el rea de trabajo F Il is absolument n cessai...

Page 9: ...puesto F Ins rer le pivot du c t oppos IT Inserire la cinghia di trasmissione e reinstallare il forcellone EN Insert drive belt and reinstall the swingarm D Stecken den Riemen und installieren das Fed...

Page 10: ...er la bo te r cup ration de vapeur 15 IT Fissare la boccola di centraggio e fissare il perno forcellone EN Secure centering bushing and secure swingarm axle D Befestigen den Uhrzeigersinn und Befestig...

Page 11: ...Instalar el pi n F Install le pignon 17 IT Inserire il pignone originale nel pignone del kit EN Insert the original pinion on pinion kit D Stecken das original Ritzel in der Kits Ritzel S Insertar el...

Page 12: ...ng the original nuts apply medium strength Loctite D Montieren die Riemenscheibe des Kits und benutzen die OEM M tter anwenden Schraubensicherung Mittelfest S Montar la polea del kit utilizando las tu...

Page 13: ...dado ma non fissarlo EN Install wheel tighten the nut but do not fix it D Installieren das Rad anschrauben die Mutter aber befestigen sie nicht S Instalar la rueda atornillar la tuerca pero no fijarla...

Page 14: ...14 21 IT Rimontare la pinza freno EN Reinstall the brake caliper D Montieren den Bremssattel S Remontar la pinza del freno F Monter l trier de frein...

Page 15: ...screws provided D Stecken den Sicherheitsflansch und befestigen suchen die zwei L chern parallel richten zu machen wie auf dem Bild Befestigen mit den ausgestatteten Schrauben S Insertar la abrazadera...

Page 16: ...as suministradas como en la foto y fijar el reposapi s F Ins rer les rondelles fournies que les photos et fixer le commande 24 IT Collegare l interrutore luce freno e fissare come da foto EN Connect t...

Page 17: ...Oppure seguire il disegno a pag 18 EN Enter a rear stand and lower the bike in order to align the axes For proper tension use tool 307592 Or follow the drawing see page 18 D Stecken einen hintere St...

Page 18: ...n 2 Polea 3 Perno horquillon 4 Flexi n 10mm 5 Fuerza de 4 5 Kg 1 Pinion 2 Poulie 3 Pivot du bras oscillant 4 Flexion 10mm 5 Force de 4 5 kg IT Regolare la tensione e fissare l asso ruota posteriore EN...

Page 19: ...19...

Page 20: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Page 21: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Page 22: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Page 23: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Page 24: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Reviews: