background image

FONCTIONNEMENT

 1.  Installer la pompe à un endroit adéquat. Elle devrait être placée de manière 

à ce que l’entrée soit alimentée par gravité, car elle ne peut aspirer l’eau 
se trouvant à un niveau inférieur. Installer le réservoir et le mettre de niveau. 
Éloigner  du  réservoir  tout  objet  qui  pourrait  le  perforer.  L’emplacement 
choisi  pour  la  pompe  doit  convenir  à  l’entrée  et  à  la  sortie,  aux  tuyaux 
d’aération et aux fils électriques.

 2.  Faire le raccordement de l’entrée. À l'aide de la carte appropriée, plumb 

décharge raccord de couverture du bassin. Utiliser un siphon en P et un 
raccord-union  à  proximité  du  réservoir.  Utiliser  de  la  pâte  à  joints  et  ne 
serrer les raccords de plastique qu’à la main. Ne pas utiliser des tuyaux 
dont le diamètre est inférieur à 1 ½ po. A 1-1/2" MNPT x 2" Un adaptateur 
de  tube  par  glissement  est  fourni  si  une  entrée  de  2"  est  requise.  Voir 
Installation typique.

 3.  Faire le raccordement de la sortie. À l'aide de la carte appropriée, plumb 

décharge raccord de couverture du bassin. Utiliser un clapet de non-retour 
à battant à une distance ne dépassant pas 8 cm (3 po) du couvercle du 
réservoir et d’un raccord-union. S’assurer que le clapet est installé dans le 

ERQVHQVV·LOHVWLQVWDOOpjO·HQYHUVO·HDXQHSRXUUDSDVrWUHUHIRXOpHSDU

la pompe. S’assurer aussi que la conduite de sortie est scellée avec de la 
pâte à joints et que la hauteur statique de refoulement de la pompe n’a pas 
été dépassée. Ne serrer les raccords de plastique qu’à la main. A 1-1/2" 
MNPT  x  2"  Un  adaptateur  de  tube  par  glissement  est  fourni  si  un 
refoulement de 2" est requis

 4.  Faire le raccordement du tuyau d’aération. À l'aide de la carte appropriée, 

plumb  décharge  raccord  de  couverture  du  bassin.  Utiliser  de  la  pâte  à 
joints sur les filets et ne serrer les raccords de plastique qu’à la main. Le 
réservoir  doit  être  aéré  conformément  aux  normes  nationales  et 
provinciales. A 2" MNPT x 1-1/2" Un adaptateur de tube par glissement est 
fourni si un évent de 1-1/2" est requis.  CET APPAREIL NE FONCTIONNERA 
PAS  SANS  UNE  AÉRATION  ADÉQUATE. 

MISE  EN  GARDE  :

  Ne  pas 

XWLOLVHUG·DpUDWLRQPpFDQLTXHDYHFFHSURGXLWXQWHOGLVSRVLWLIFDXVHUDLWXQ

mauvais fonctionnement de l’interrupteur automatique.

 5.  Tester la pompe. Brancher le cordon d’alimentation à une fiche électrique, 

comme  cela  est  indiqué  à  la  section  «Branchements  électriques».  Fixer  le 
cordon  d’alimentation  au  tuyau  avec  des  attaches  ou  du  ruban  adhésif. 
Remplir le réservoir d’eau par l’entrée. La pompe doit se mettre en marche 
lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est de 10 - 18 cm (4 - 7 po) et 
s’arrêter lorsqu’il est à 3-8 cm (1½ - 3½ po). Voir le Guide de dépannage 
de la pompe si des problèmes surviennent.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

VOTRE  POMPE  DEMANDERA  TRÈS  PEU  D’ENTRETIEN.  SI,  POUR  UNE 

5$,62148(/&2148((//(1(3(873$6)21&7,211(568,9(=/(6

INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!

 1.  Pour  nettoyer  le  filtre  d’arrivée,  retirer  les  4  vis  du  couvercle  de  la  grille 

d’entrée (article 21), le couvercle (article 19), anneau du joint (article 28) et 
la  grille  d’entrée  (article  27).  Utiliser  un  détergent  doux  et  de  l’eau  pour 
nettoyer  la  grille  d’entrée.  Vérifier  le  joint  torique;  s’il  est  déformé,  le 
remplacer. Consulter la liste des pièces de replacement

 5pVHUYRLU'HVVpGLPHQWVSHXYHQWV·DFFXPXOHUGDQVOHUpVHUYRLUHWFDXVHU

un  mauvais  fonctionnement  de  la  pompe.  Enlever  les  10  vis  1/4-20  du 
couvercle, retirer le passe-fil, donner du jeu aux fils et retirer le couvercle. 
Retirer la pompe et nettoyer le réservoir à l’aide d’eau et d’un détergent 
doux. Réassembler. Serrer les vis avec un couple de 21-23 cm-kg.

 3.  Si  la  plaque  d’alignement  de  la  pompe  a  été  enlevée,  elle  doit  être 

réinstallée selon le diagramme d’alignement de la pompe.

 3RPSH'HVVpGLPHQWVRXG·DXWUHVGpEULVSHXYHQWEORTXHUODSRPSHHW

causer  son  mauvais  fonctionnement.  Si  nécessaire,  retirer  la  pompe  de 
l’installation,  retirer  l’écran,  nettoyer  à  l’aide  d’un  détergent  doux  et 
réinstaller. La base de plastique de la pompe peut aussi être enlevée afin 
de nettoyer le contour de la turbine et l’intérieur de la base. Enlever les six 
vis de la base et nettoyer cette dernière avec un détergent doux. Ne pas 
retirer la turbine. Au moment de la réinstallation de la base, s’assurer que 
l’anneau d’étanchéité se trouve dans la rainure. Resserrer les vis avec un 
couple de 12-17 cm-kg.  Consulter le manuel de la pompe pour d’autres 
renseignements.  Pour  toute  autre  réparation,  expédier  la  pompe  à  un 
Centre de service autorisé Little Giant.

 5.  Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de la graisser. 

N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez jamais les vis du boîtier.

  6.  Retirez les vis (pièce 4) qui relient la base à la volute, puis nettoyez la turbine 

et le passage de la volute. N’utilisez aucun solvant puissant sur la turbine.

 7.  Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé. 

$9(57,66(0(17/$,66(=/$785%,1((13/$&(/(5(75$,7'(/$

TURBINE  NÉCESSITE  DES  OUTILS  SPÉCIAUX  ET  NE  PEUT  ÊTRE 
EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.

 8.  Au  moment  de  la  réinstallation  de  la  base,  s’assurer  que  l’anneau 

d’étanchéité se trouve dans la rainure. Resserrer les vis avec un couple de 
12-17 cm-kg. 

 9.  LAISSER  LE  COUVERCLE  DU  BOÎTIER  DU  MOTEUR  EN  PLACE.  LE 

RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU 
DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE RÉPARATION DU MOTEUR 
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE 
GIANT.

 10.  Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et ne présente 

ni entaille ni coupure.

ES

ESPAÑOL

ES

Esta  hoja  de  instrucciones  le  proporcionará  la  información  requerida  para  que 
pueda ser propietario de y poner en funcionamiento con seguridad las WRSC-6 
Little  Giant.  Esta  unidad  está  diseñada  para  bombear  aguas  residuales  de 
bandejas de lavandería, lavadoras, lavaplatos o deshumidificadores. La unidad no 
está diseñada para bombear aguas residuales no tratadas, fluidos que no sean 
agua, o fluidos con sólidos. La rejilla de la toma eliminará muchos sólidos con un 
diámetro de más de 1/8”, pero grandes cantidades de sólidos pueden obstruir la 
rejilla y causar la falla de la bomba. La temperatura máxima del fluido es 125° F. 
La  unidad  está  diseñada  para  instalarse  bajo  la  mayoría  de  los  lavaplatos,  de 
manera que, en muchos casos, no es necesario empotrar la unidad en el piso.
Esta  hoja  de  instrucciones  cubre  los  modelos  estándar  en  esa  serie  de 
bombas.  Este  formulario  es  aplicable  a  otros  modelos  en  esta  serie  que  no 
aparecen listados por número de catálogo en la sección de piezas de repuesto 
de este folleto. Si el número de catálogo de su bomba no está listado en esa 
sección de piezas de repuesto, se debe entonces tomar precauciones cuando 
se hace el pedido de piezas de repuesto. Cuando pida piezas de repuesto, dé 
siempre el número de catálogo de su bomba.
La  unidad  Little  Giant  que  usted  ha  adquirido  posee  la  más  alta  calidad  de 
fabricación  y  materiales.  Ha  sido  diseñada  para  brindarle  una  larga  vida  de 
servicio sin problemas.
Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas y probadas 
para asegurar la entrega y operación segura. Cuando usted recibe su bomba, 
examina lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes 
que  pueden  haber  ocurrido  durante  el  embarque.  Si  el  daño  ha  ocurrido, 
hecho anotación y notificado la firma que usted compró la bomba desde. Ellos 
ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió.

LEA  DETENIDAMENTE  LAS  INSTRUCCIONES  ANTES  DE  INTENTAR 
INSTALAR  OPERAR  O  DAR  MANTENIMIENTO  A  LA  BOMBA  LITTLE 
GIANT. CONOZCA LAS LIMITACIONES, APLICACIONES Y LOS PELIGROS 
POTENCIALES  DE  LA  BOMBA.  PROTEJASE  A  SI  MISMO  Y  A  LOS 
DEMAS CUMPLIENDO TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. 
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN 
LESIONES  PERSONALES  Y/O  DAÑOS  MATERIALES!  CONSERVE  LAS 
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

 1.  Asegurese de que la unidad este desconectada de la fuenta de alimentacion 

electrica antes de intentar prestar servicio a la unidad o quitar cualquier 
componente de ella!

 2.  No  use  la  unidad  para  bombear  liquidos  inflamables  ni  explosivos  tales 

como  gasolina,  fueloil,  queroseno,  etc.  NO  SE  USE  EN  AMBIENTES 
EXPLOSIVOS O LUGARES EPLIGROSOS, SEGUN LA CLASIFICACION DEL 
CODIGO  ELECTRICO  NACIONAL  (NEC)  Y  LA  NORMA  NFPA70  DEL 
INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERICANO DE NORMAS. La bomba se 
debe usar con liquidos compatibles con los materiales de los componente 
de la bomba.

 3.  No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre 

en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.

 4.  No  saque  la  bomba  del  agua  tirando  del  cable  de  potencia  cuando  la 

bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la fuente de 
potencia.

 5.  Esta  bomba  se  suministra  con  un  conductor  a  tierra  y/o  un  enchufe  de 

conexion de tipo de conexion a tierra. Para reducir el riesgo de descarga 
electrica  asegurese  de  conectar  la  unidad  a  un  receptaculo  del  tipo 
polarizado y adecuadamente conectado a tierra.

4

Summary of Contents for Little Giant WRSC-6

Page 1: ...the motor housing it should be removed from the surface quickly by placing newspapers or other absorbent material on the water surface to soak it up so aquatic life is undisturbed ELECTRICAL CONNECTI...

Page 2: ...place with new o ring See replacement parts list 2 Sediment may build up in basin causing pump to operate improperly Remove 10 1 4 20 screws item 21 from cover Remove cord grommet and loosen cords to...

Page 3: ...du cordon Couper la fiche ou raccourcir le cordon entra neral annulation de la garantie 3 Si le cordon est muni de conducteurs codes l aide de rayures comme pour les mod les en 230 volts s assurer qu...

Page 4: ...pompe un Centre de service autoris Little Giant 5 Cette unit est lubrifi e en permanence Il n est pas n cessaire de la graisser N ouvrez jamais la partie scell e de l unit et n enlevez jamais les vis...

Page 5: ...de descarga Usar el adaptador de descarga apropiado al mecanismo de sujeci n de la tapa del dep sito Use una v lvula de retenci n m vil a no m s de 3 de la tapa del dep sito y la uni n Aseg rese que l...

Page 6: ...H OD SRPSH O FDXGDO TXH entra es igual a la capacidad de la bomba DUJHU SXPS UHTXLUHG 8QH SRPSH SOXV SXLVVDQWH HVW QpFHVVDLUH 6H UHTXLHUH XQD bomba mayor HIHFWLYH VZLWFK RPPXWDWHXU GpIHFWXHX Interrupt...

Page 7: ...mer In the absence of suitable proof of purchase date the warranty period of this product will begin to run on the product s date of manufacture II INSTRUCTIONS APPLICABLE TO THIS LIMITED WARRANTY 1 C...

Page 8: ...tipulation de cette garantie est interdite par ces lois elle sera nulle et sans effet mais le reste de la pr sente garantie demeurera en vigueur 9 6 121 5 63216 7 HV GpFODUDWLRQV RUDOHV FRQFHUQDQW OH...

Reviews: