background image

2

To Controller

Vers le contrôleur

Al controlador

To 1/2" NPT
Vers NPT 1/2 po (12,7 mm)
Al NPT de 1/2"

FOLLOW ARROW DIRECTION

SUIVRE LA DIRECTION DE LA FLÈCHE

SIGA LA DIRECCIÓN DE LAS FLECHAS

9255 Coverdale Road, Fort Wayne, IN 46809

Tel: 260.824.2900 Fax: 260.824.2909

www.franklinwater.com

DÉMARRAGE

Une fois l’alimentation de l’appareil rétablie, le voyant à DEL vert « Power On » (« Sous tension ») devrait s’allumer.
1.  Ouvrir un robinet ou un point de service dans le système.
2.  La pompe devrait démarrer et le voyant à DEL jaune « Pump On » (« Pompe activée ») devrait s’allumer.
3.  La pompe fonctionnera pendant plusieurs secondes pour démarrer le système. De l’eau devrait commencer à s’écouler du robinet.

a.  Si ce délai est insuffisant, la pompe s’arrêtera et le voyant à DEL rouge clignotera.
b.  Maintenir enfoncé le bouton « Restart » (« Redémarrer ») jusqu’à ce que le voyant à DEL rouge s’éteigne et que de  

l’eau s’écoule du robinet.

4.  Fermer le point de service; la pompe s’arrêtera après quelques secondes. Le voyant à DEL jaune « Pump On » (« Pompe activée ») 

devrait s’éteindre. Si la pompe ne s’arrête pas, consulter la section sur le dépannage.

5.  L’appareil est maintenant prêt à commander la pompe toutes les fois que de l’eau est utilisée dans l’immeuble.

Pression dangereuse

Les pompes de surpression peuvent produire une pression d’eau importante dans un système de plomberie. Cela peut 

endommager les tuyaux ou les appareils. Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, installer une soupape  

de sûreté qui peut prendre en charge le volume d’eau complet vers un drain. La pression de fonctionnement maximale  

du système ne doit pas dépasser 174 PSI (400 pi [122 m] de charge hydraulique).

ENTRETIEN 

ADVERTISSEMENT

 Des tensions dangereuses peuvent provoquer une décharge électrique,  

des brûlures ou la mort. Couper le courant de la pompe avant de procéder à la maintenance.

REMARQUE

 Le fait de débrancher la pompe ne vidangera pas nécessairement toutes les autres parties  

du système de tuyauterie. Toute la tuyauterie et tous les réservoirs d’eau exposés au gel doivent être vidangés.

ANTES DE EMPEZAR

Lea y siga las instrucciones de seguridad. Vea las placas de datos del producto para obtener instrucciones de operación y especificaciones 

adicionales. Este dispositivo es un control operativo montado de manera independiente para ser utilizado con bombas de agua que cumplen  

con las calificaciones enumeradas en la tabla de especificaciones y con la acción de tipo 1.C.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este   símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes 

palabras de señalización y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales: 

PELIGRO

 Este símbolo advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones personales graves,  

muerte o daños mayores a la propiedad si son ignorados.

ADVERTENCIA

 Este símbolo advierte sobre peligros que pueden ocasionar lesiones  

personales graves, muerte o daños mayores a la propiedad si son ignorados.

PRECAUCIÓN

 Este símbolo advierte sobre peligros que ocasionarán o podrán ocasionar  

lesiones personales menores o daños mayores a la propiedad si son ignorados.

AVISO

 indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas a los peligros.  

Lea cuidadosamente y cumpla todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba.

ADVERTENCIA

 

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - 

Este producto viene con terminales a tierra. Para reducir el riesgo 

de una descarga eléctrica, asegúrese de que la alimentación entrante y los conductores a tierra de la bomba estén conectados a los terminales a 

tierra correspondientes. Desconecte la alimentación eléctrica antes de trabajar en el producto o cerca de este.
Este equipo debe ser instalado por personal técnicamente calificado. Si la bomba se instala en contravención de las regulaciones locales y 

nacionales de electricidad y plomería, y las recomendaciones de Franklin Electric, podrían producirse descargas eléctricas, riesgos de incendio,  

un rendimiento insatisfactorio o fallas del equipo. Puede pedir información sobre la instalación a los fabricantes o distribuidores  

de bombas, o directamente a Franklin Electric, llamando a nuestra línea gratuita al 1-800-701-7894.
No deben usar este equipo los niños o las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o las personas sin experiencia,  

a menos que estén supervisados o se les den instrucciones. Los niños no deben usar ni jugar con el equipo o en sus cercanías.
Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por personal calificado.

PRECAUCIÓN

•  Mantenga limpia, bien iluminada y despejada el área de trabajo.

•  Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en buenas condiciones.

•  Use gafas de seguridad mientras está instalando o dando mantenimiento a la bomba.

•  No opere la bomba en seco. Llene la bomba con agua antes de arrancarla o se dañará la bomba. 

•  Asegúrese de que toda la 

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ESTÁ APAGADA

 antes de conectar cualquier cable eléctrico.  

Cablear el Sistema de presurización Inline al voltaje correcto. Siga todas las instrucciones de cableado de la bomba.

EMPEZAR

PELIGRO

 No use el equipo para bombear fluidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite combustible, kerosene, 

etc. No use el equipo en atmósferas explosivas. La bomba solo debe usarse con líquidos compatibles con los materiales que la componen.

Presión peligrosa

Las bombas de aumento de presión pueden producir una presión de agua importante dentro de un sistema de tuberías. 

Esto podría causar daño a las tuberías o a los dispositivos. Para evitar daños personales o a la propiedad, instale una 

válvula de alivio de presión capaz de transportar todo el volumen de agua hacia un drenaje. Libere la presión del  

sistema antes de desmontar el dispositivo.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

 Se deben utilizar cables impermeables o el conducto flexible y los conectores para  

mantener la clasificación tipo 4.

ADVERTENCIA

 El voltaje peligroso puede ocasionar descargas, quemaduras o la muerte.

PRECAUCIÓN

 El cableado inapropiado puede causar daños permanentes al sistema. La conexión de la bomba  

debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional (National Electric Code, NEC) o el Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electric Code, CEC)  

y todos los códigos locales aplicables.

 Antes de hacer cualquier conexión eléctrica, desconecte la alimentación en el panel eléctrico. El voltaje de suministro debe estar  

a +/- 10 % del voltaje indicado en la placa de identificación del dispositivo.

 Un voltaje bajo o alto puede dañar el dispositivo e invalidar la garantía. Conecte el dispositivo a un circuito derivado dedicado  

que no tenga otros aparatos conectados. 

 Se debe colocar un interruptor de desconexión con un fusible o un disyuntor en la bomba, o cerca de esta, según lo requieran  

los códigos eléctricos locales.

AVISO

 Antes de instalar el dispositivo, verifique cuidadosamente sus características técnicas y asegúrese de que cumplan 

con las de la bomba y las del sistema. La etiqueta de control muestra el HP máximo de la bomba. Confirme la compatibilidad entre este 

dispositivo y la bomba elegida.

AVISO

 Siga todas las indicaciones que se encuentran en el diagrama eléctrico.

ADVERTENCIA

 Si la bomba y el control no se conectan a la tierra de la entrada de servicio, pueden ocurrir 

descargas eléctricas graves o fatales. También conecte a tierra las tuberías de metal y todos los demás objetos de metal que se encuentren 

cerca del dispositivo. Al conectar a tierra estos componentes, use un cable que no sea menor que los cables de la fuente de alimentación 

eléctrica desde el disyuntor hasta el dispositivo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la alimentación eléctrica antes de 

trabajar en el sistema hidráulico o en sus alrededores.

ENCENDIDO

Una vez que se vuelva a encender la alimentación hacia el dispositivo, el LED verde de "Encendido" debe iluminarse.
1.  Abra un punto de servicio o un grifo del sistema.
2.  La bomba debe arrancar y el LED amarillo de "Bomba encendida" debe iluminarse.
3.  Para que el sistema arranque, la bomba funcionará durante algunos segundos. Debe comenzar a ver el agua que fluye desde el grifo.

a.  Si este tiempo no es suficiente, la bomba se detendrá y el LED rojo comenzará a parpadear.
b.  Mantenga presionado el botón "Reiniciar" hasta que el LED rojo se apague y el agua fluya desde el grifo.

4.  Cierre el punto de servicio y la bomba se cerrará en unos cuantos segundos. Ahora el LED amarillo de "Bomba encendida"  

debe apagarse. Si la bomba no se cierra, consulte la sección de solución de problemas.

5.  Su dispositivo está listo para controlar la bomba cada vez que utilice agua en el edificio.

Presión peligrosa

Las bombas de aumento de presión pueden producir una presión de agua importante dentro de un sistema de tuberías. 

Esto podría causar daño a las tuberías o a los dispositivos. Para evitar daños personales o a la propiedad, instale una 

válvula de alivio de presión capaz de transportar todo el volumen de agua hacia un drenaje. La presión máxima de 

funcionamiento del sistema no debe superar los 174 psi (400 pies de la carga).

MANTENIMIENTO 

ADVERTENCIA

 El voltaje peligroso puede ocasionar descargas, quemaduras o la muerte. Desconecte la 

alimentación eléctrica a la bomba antes de hacerle mantenimiento a la unidad.

AVISO

 Desconectar la bomba no drenará necesariamente todas las otras partes del sistema de tuberías. Deben drenarse todas 

las tuberías y tanques de agua expuestos a temperaturas de congelación.

ESPAÑOL

ES

Form 998075006
Rev. 000
05/17 

To Controller

Vers le contrôleur

Al controlador

Lead Input

Entrée de connexion

Entrada principal

FOLLOW ARROW DIRECTION

SUIVRE LA DIRECTION DE LA FLÈCHE

SIGA LA DIRECCIÓN DE LAS FLECHAS

To Controller

Vers le contrôleur

Al controlador

Lead Input

Entrée de connexion

Entrada principal

FOLLOW ARROW DIRECTION

SUIVRE LA DIRECTION DE LA FLÈCHE

SIGA LA DIRECCIÓN DE LAS FLECHAS

  

  
  

N/L2

 L1

115 Vac 50-60 Hz                
115 V CA 50-60 Hz
CA de 115 V, de 50 a 60 Hz

230 Vac 50-60 Hz             
230 V CA 50-60 Hz
CA de 230 V, de 50 a 60 Hz

115 Vac 50-60 Hz                
115 V CA 50-60 Hz
CA de 115 V, de 50 a 60 Hz
230 Vac 50-60 Hz             
230 V CA 50-60 Hz
CA de 230 V, de 50 a 60 Hz

N/L2

115 Vac 50-60 Hz                
115 V CA 50-60 Hz
CA de 115 V, de 50 a 60 Hz
230 Vac 50-60 Hz             
230 V CA 50-60 Hz
CA de 230 V, de 50 a 60 Hz

 L1

115 Vac 50-60 Hz                
115 V CA 50-60 Hz
CA de 115 V, de 50 a 60 Hz

230 Vac 50-60 Hz             
230 V CA 50-60 Hz
CA de 230 V, de 50 a 60 Hz

WIRING • CÂBLAGE • CABLEADO 

Step 5: 

Electrical Diagram • 

Étape 5 :

 Schéma Électrique • 

Paso 5: 

Diagrama Eléctrico

Step 4: 

Lead Wire Routing 

Étape 4 : 

Acheminement de fil de connexion  

Paso 4: 

Tendido de los cables conductores

InlineSWP

InlineSWP

InlineSWP

To Controller

Vers le contrôleur

Al controlador

To 1/2" NPT

Vers NPT 1/2 po (12,7 mm)

Al NPT de 1/2"

FOLLOW ARROW DIRECTION

SUIVRE LA DIRECTION DE LA FLÈCHE

SIGA LA DIRECCIÓN DE LAS FLECHAS

InlineSWC & InlineADJ

InlineSWC & InlineADJ

InlineSWC & InlineADJ

Wiring for Flexible Conduit • Câblage avec conduit flexible • Cableado para el conducto flexible

Wiring for Liguid-tight Cables • Câblage de câbles étanches aux liquides • Cableado para los cables impermeables

INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN

                                     

Cover Screws

Vis de couvercle

Tornillos de la cubierta

D A N G E R

AV E R T I S S E M E N T

P E L I G R O

A D V E R T E N C I A

P E L I G R O

A D V E R T E N C I A

P E L I G R O

A D V E R T E N C I A

P E L I G R O

A D V E R T E N C I A

Step 2: 

Installation

Étape 2 : 

Installation

Paso 2: 

Instalación

Step 1: 

Pump Location

Étape 1 : 

Emplacement de la pompe

Paso 1:

 Ubicación de la bomba

Step 3: 

Remove screws 

from the cover to begin 

electrical connections.

Étape 3 :

Retirer les vis du 

couvercle pour commencer 

à établir les connexions 

électriques.

Paso 3: 

Para comenzar con 

las conexiones eléctricas, 

retire los tornillos de la 

cubierta.

36

29

22

psi

SET

Pertains to ADJ model only. To change the 

activation pressure of the device, press  

and hold the “Set” button for 3 seconds.

Ne s’applique qu’au modèle ADJ.  

Pour modifier la pression d’activation  

de l’appareil, maintenir le bouton  

« Set » (« Définir ») enfoncé pendant  

trois secondes.

Se refiere al modelo ADJ únicamente. 

Para cambiar la presión de activación del 

dispositivo, mantenga presionado el botón 

"Establecer" durante tres segundos.

Reviews: