
17
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1.
La garantía tiene valor por dos años 2 (dos), se calculan a partir del momento que ha sido
entregada al comprador.
2.
Las eventuales partes que pueden ser sustituidas , no alargan el período de garantía de todo el
producto.
3.
Para que la garantía tenga valor, el comprador debe presentar un recibo que compruebe la fecha
de compra del producto.
4.
La garantía no tiene valor cuando el producto:
- ha sido forzado o manipulado por personal no autorizado.
- ha sido reparado con partes o repuestos no oridinales.
5.
La garantía no comprende las partes que tienen un deterioro natural debido al uso normal del
producto.
CERTIFICAT DE GARANTIE
1.
La garantie a une durée de 2 ans (deux), à compter de la date de livraison du produit à l’acheteur.
2.
Les parties éventuellement remplacées ne prorogent pas la durée de garantie de tout le produit.
3.
Pour que la garantie soit valable, l’acheteur doit présenter un document prouvant la date d’achat du produit.
4.
La garantie n’est pas valable :
- si le produit a été endommagé ou manipulé par du personnel non autorisé.
- si le produit a été réparé avec des pièces non originales.
5.
Les parties usurées, suite à une utilisation normale du produit, ne sont pas couvertes par la garantie.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
1.
The guarantee period is 2 (two) years long, starting from the date of delivery of the equipment to
the buyer.
2.
Any parts that are replaced do not extend the guarantee period of the whole product.
3.
For valid guarantee assistance the buyer must exhibit the sales receipt to prove the date of
purchase.
4.
The guarantee is not valid when the product:
- has been tampered with or manipulated by unauthorized personnel.
- has been repaired with non original parts.
5.
Parts that wear out naturally due to normal use of the product are not included in the guarantee.
GB
E
F
Fig.
- Abb.
- slika
- àbra
7
Fig.
- Abb.
- slika
- àbra
8
Fig.
- Abb.
- slika
- àbra
9
2
2
1
1
Summary of Contents for 300/4
Page 19: ...19...