background image

PRAM

 

7

IT

Regolazione maniglia [ fig. 1]
Premere i pulsanti laterali e regolare la maniglia nella nuova posizione, rilasciare i pulsanti e assicurarsi 
dell’avvenuto bloccaggio.

Montaggio capottina [ fig. 2 - fig.3]
Allineare ed inserire i perni della capottina, nelle apposite sedi a lato della struttura.
Premere verso il basso, un click indicherà l’avvenuto bloccaggio.
Per  rimuovere  la  capottina,  premere  la  parte  inferiore  del  perno  di  fissaggio  della  capottina  e 
contemporaneamente sfilare la capottina dalla sede.

Regolazione schienale [ fig. 4, fig.5]
Premere e regolare la leva nella nuova posizione per sollevare o reclinare lo schienale della navicella.
Assicurasi del corretto bloccaggio dello schienale, nella posizione scelta.

Sistema a dondolo [ fig. 6]
Nella base sono presenti due piedini di appoggio, ripiegare entrambi i piedini verso l’interno per impedire il 
movimento a dondolo, spiegare entrambi i piedini verso l’esterno per ottenere il movimento oscillante.
Entrambi i piedini devono essere o ripiegati verso l’interno o spiegati verso l’esterno.

Regolazione capottina [ fig. 7]
Reclinare o sollevare la capottina per ottenere la posizione desiderata.

Ventilazione  [fig. 8]  
Aprire la zip o la finestrella di ispezione, a seconda del modello acquistato, per ottenere una ventilazione 
all’interno della navicella
Aerazione interna
E’ possibile regolare l’aerazione interna per mezzo della leva (A).

Copertina [ fig. 9]
Fissare la copertina alla navicella mediante i bottoni automatici.

AVVERTENZE

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per future referenze.
La  sicurezza  del  vostro  bambino  può  essere  compromessa  se  non  seguite  attentamente  queste 
istruzioni.

• 

AVVERTENZA: SIETE RESPONSABILI DELLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO.

• 

AVVERTENZA: : Non lasciare mai il bambino incustodito. Tenete sempre sotto controllo il bambino 

quando collocato nella navicella.

• 

AVVERTENZA: : Questo prodotto è adatto a un bambino che non è in grado di sedersi da solo, di girarsi 

e di tirarsi su appoggiandosi alle mani e alle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg

• 

AVVERTENZA: Adatta per bambini con età inferiore ai 6 mesi.

• 

AVVERTENZA: Per neonati, non regolate lo schienale nella posizione verticale, da seduto (dovrebbe 

essere regolato nella posizione completamente sdraiato) in quanto il bambino a quest’età non ha la 
capacità di tenere la testa eretta.

• 

AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente agganciati prima 

dell’utilizzo.

• 

AVVERTENZA: Non utilizzare un materassino aggiuntivo con spessore superiore a 25 mm.

• 

Non  utilizzate  pezzi  di  ricambio  o  accessori  non  forniti  o  approvati  dal  fabbricante,  in  quanto 

potrebbero rendere il prodotto poco sicuro.

• 

Assicuratevi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto.

USO NAVICELLA

Summary of Contents for MYO

Page 1: ...g s de moins de 6 mois KORB Gebrauchsanleitung Dieses K rbchen eignet sich f r Kinder mit einem Alter von weniger als 6 Monaten MOIS S Instrucciones de uso Esta navecilla es adecuada para ni os con e...

Page 2: ...PRAM 2...

Page 3: ...REFERENZE IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG AUFME...

Page 4: ...M 4 IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK IMPORTANTE LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA E NL GR P...

Page 5: ...PRAM 5 3 4 6 7 8a 2 1 8b1 8b2 9 A 5...

Page 6: ...OGATO AUTO sulla navicella per l installazione in auto A Asole per inserimento cintura addominale SET OMOLOGATO AUTO venduto separatamente B Perno di aggancio fibbie metalliche SET OMOLOGATO AUTO vend...

Page 7: ...terno della navicella Aerazione interna E possibile regolare l aerazione interna per mezzo della leva A Copertina fig 9 Fissare la copertina alla navicella mediante i bottoni automatici AVVERTENZE Leg...

Page 8: ...LOGATO AUTO on the carrycot and how to fit it in the car A Slots to insert the lap belt of the SET OMOLOGATO AUTO sold separately B Fastening pin for the metal buckles of the SET OMOLOGATO AUTO sold s...

Page 9: ...the inside of the carrycot Internal ventilation It is possible to adjust internal ventilation by using the lever A Cover fig 9 Fit the cover on the carrycot using the press fasteners WARNINGS Read the...

Page 10: ...kit SET OMOLOGATO AUTO sur la nacelle l installation en voiture A Brides pour l introduction de la ceinture abdominale SET OMOLOGATO AUTO vendu s par ment B Goujon d accrochage pour les boucles en m t...

Page 11: ...veillance selon le mod le que vous avez achet pour obtenir une ventilation l int rieur de la nacelle Ventilation interne On peut r gler la ventilation interne en utilisant le levier A Tablier fig 9 Fi...

Page 12: ...u im Auto Bezug auf das Anwendungshandbuch SET OMOLOGATO AUTO A sen f r die Einf hrung des Bauchgurtes SET OMOLOGATO AUTO getrennt verkauft B Metall Schnallen Verschluss Haken SET OMOLOGATO AUTO getre...

Page 13: ...e Innenbeluftung durch den Hebel A zu regeln Abdeckung fig 9 Die Abdeckung mit Hilfe der automatischen Kn pfe am K rbchen anbringen HINWEISE Die Anweisungen vor der Verwendung aufmerksam lesen und f r...

Page 14: ...a navecilla durante la instalaci n en el auto A Ojales para la introducci n del cintur n abdominal del SET OMOLOGATO AUTO se vende por separado B Perno de enganche de las hebillas met licas del SET OM...

Page 15: ...Es posible ajustar la ventilacion interna por medio de la levita A Cubierta fig 9 Fijar la cubierta a la navecilla mediante los botones autom ticos ADVERTENCIAS Leer atentamente las instrucciones ant...

Page 16: ...e draagwieg bij de installatie in de auto A Spleetopeningen voor de invoer van de buikriem SET OMOLOGATO AUTO afzonderlijk verkocht B Pin voor het aanhaken van de metalen gespen SET OMOLOGATO AUTO afz...

Page 17: ...argelang het gekochte model om een ventilatie aan de binnenkant van de draagwieg te verkrijgen Deksel fig 9 Het deksel aan de draagwieg vastmaken met de snelsluiters WAARSCHUWINGEN Aandachtig de instr...

Page 18: ...PRAM 18 GR SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 kit kit SET OMOLOGATO AUTO A SET OMOLOGATO AUTO B SET OMOLOGATO AUTO A B...

Page 19: ...PRAM 19 GR 1 2 3 f 4 5 6 7 8 9 9Kg 6 25 mm...

Page 20: ...SET OMOLOGATO AUTO da alcofa para a instala o no autom vel A Fendas para a inser o do cinto abdominal do SET OMOLOGATO AUTO vendido separadamente B Pino de engate das fivelas met licas do SET OMOLOGA...

Page 21: ...da alavanca A Cobertura fig 9 Fixe a cobertura alcofa por meio dos bot es autom ticos ADVERT NCIAS Leia com aten o as instru es antes do uso e conserve as para futuras consultas e refer ncias A segura...

Page 22: ...PRAM 22 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 SET OMOLOGATOAUTO A SET OMOLOGATO AUTO B SET OMOLOGATO AUTO RU A B...

Page 23: ...PRAM 23 RU 1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 9 6 25...

Page 24: ...da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it PRAM MYO 2014 R1 NAVICELLA PRAM Tested EN 1888 2012 EN 1466 2004...

Reviews: