background image

14

Starting the Engine for the First Time

The battery must be charged for 24 hours before use. 

You will prolong the life of both battery and starter if you ensure that the starter is 

not

 engaged for more than 

5 seconds at a time followed by a pause of 10 seconds before you make a fresh attempt to start the machine.

Erstes anlassen

Die Batterie muss 24 stunden vor Gebrauch aufgeladen werden.  

Um die Lebensdaur des Anlassers und der Batterie zu verlängern, solite der Anlasser 

nitch

 länger als je 5 Sekun-

den in funktion sein.  Bedarf es eines neuen Versuchs, solten jeweils 10 Sekunden Wartezeit eingeschaltet werden.

Premier démarrage

Il faut charger la batterie pendand 24 heures avant les mise en service.

Pour prolonger la durée d'existence du démarreur et de la batterie il 

ne faut pas

 que le démarreur fonctionne 

pendant des périodes de plus de 5 secondes avec des pauses de 10 secondes entra chaque nouvelle tentative.

El primer arranque

Carga de bateria durante 24 horas antes del uso. 

Para prolongar la vida til del arrancador y de la bateria, el arrancador 

no debe

 funcionar durante mas de 5 

minutos y siempre con reposos de 10 segundos.

De eerste start

De accu dient 24 uren opgeladen te zijn alvorens gebruikt te kunnen worden. 

Om de levensduur van starter en accu te veriengen dient de starter 

niet

 langer dan 5 seconden achtereen 

en met een pauze van 10 seconden tussen elke poging gebruikt te worden.

Il primo avviamento

La batteria deve essere caricata per 24 ore prima dell'uso. 

Per prolungare la durata dell' avviamento e della batteria, l’avviamento 

non deve

 essere in funzione piu di 

5 secondi per volta.  Se necessario, attendere almeno 10 secondi prima di riprovare.

Starting and Stopping

Place the mower on a flat surface.  Note:  not on gravel or similar.  

Fill the tank with petrol,  

not oil-blended

.  

Do not fill with petrol 

while the engine is running.

•  To start a cold engine, push primer (3) times before trying to 

start.  Use a firm push.  This step is not usually nec es sary 

when starting an engine which has al ready run for a few 

minutes.

•  Keep the engine brake yoke in position “IN”.  Turn ignition key 

to “START”.

•  To “STOP” engine, release engine brake yoke.

NOTE:

  In cooler weather it may be nec es sary to repeat priming 

steps.  In warmer weather over priming may cause flooding and 

engine will not start.  If you do flood the engine wait a few minutes 

before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie 

den Kraftstofftank mit reinem Benzin, 

(keine Benzin-Ölgemisch 

verwenden)

.   Nie bei laufen dem Motor Benzin nachfüllen.

•  Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor 

Anlassen drücken; mit festem Griff drücken.  Dieser Schritt ist 

im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen 

wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.

•  Motorbremsbügel eingedrückt halten.  Den Zündschlüssel 

auf “START” drehen.

•  Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels 

abgestellt.

HINWEIS:

  Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte 

für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden.  Bei 

warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe 

der Motor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen 

nicht anspringt.  Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten 

warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die 

Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen. 

7

Veilig werken met handbediende grasmaaimachines

BELANGRIJK:

  Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het 

niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.

•   Verander de instelling van de motorregelaar niet en 

laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de 

motor met te hoog toerental draait, kan het risico van 

lichamelijk letsel groter worden.

•  Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat 

u de machine start.

•  Start de machine of de motor voorzichtig en volgens 

de gebruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de 

buurt van het mes.

•  Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start of de 

motor ervan aanzet, tenzij de grasmaaier dient te 

worden opgetild om deze te kunnen starten.  Til de 

ma chine in dit geval niet hoger op dan nodig en til 

alleen het gedeelte op dat het verst van de bediener 

is verwijderd.

•  Zet de machine niet aan terwijl u voor de afvoer 

staat.

•  Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt 

van draaiende delen.  Houd de afvoeropening altijd 

vrij.

•  Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl 

de motor draait.

•  Zet de machine uit en maak de bougiedraad los:

-  voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een 

verstopte afvoer leeg maakt;

-   voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt 

of eraan werkt;

-  nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. 

Inspecteer de maaimachine op schade en voer 

reparaties uit voordat u de machine weer start en 

gebruikt;

-  als de machine abnormaal begint te trillen (onmid-

dellijk controleren).

•  Zet de machine uit:

- als u de grasmaaier achterlaat;
- voordat u brandstof bijvult.

•   Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als 

de motor met een afsluitklep is uitgerust, moet u de 

brandstoftoevoer aan het einde van het maaien afs-

luiten.

•  Rijd langzaam als u een meeloopstoeltje gebruikt.

IV.  Onderhoud en Opslag

•   Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vastge-

draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine 

in een veilige bedrijfsstaat verkeert.

•   Sla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen 

een open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich 

ben zine in de tank bevindt.

•   Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten 

ruimte opbergt.

•   Beperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, 

accuruimte en benzine-opslagruimte vrij van gras, 

bladeren of een overmaat aan smeervet.

•   Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwer-

ing.

•   Vervang versleten of beschadigde onderdelen om 

veiligheidsredenen.

•   Als de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dit 

buiten worden gedaan.

I.  Training

•   Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd 

bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik 

van de ma chine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de 

instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is 

mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking 

stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

•    Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren 

in de buurt zijn.

•    Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of 

hun eigendommen kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•   Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en 

een lange broek. Gebruik de ma chine niet blootsvoets 

of terwijl u open sandalen draagt.

•   Inspecteer de plek waar de machine zal worden ge-

bruikt, grondig en verwijder alle voorwerpen die door 

de ma chine kunnen worden weggeslingerd.

•   WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat 

doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit 

van de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor 

draait of heet is.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet 

te starten maar haal de machine van de plaats 

vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg 

dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat 

de benzinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken 

weer goed vast.

•   Vervang defecte geluiddempers.
•   Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mes-

bouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd 

zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en 

bouten in sets om het evenwicht in stand te houden.

•   Op machines met meerdere messen dient u eraan te 

denken dat het draaien van één mes andere messen 

kan doen draaien.

III.  Bediening

•  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte 

waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen 

verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•  Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.
•  Loop voorzichtig op hellingen.
•  Loop normaal, ren niet.
•  Maai met een grasmaaier met wielen altijd dwars op de 

helling, nooit van boven naar onder of omgekeerd.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van 

richting verandert.

•  Maai niet op erg steile hellingen.
•  Wees bijzonder voorzichtig als u de grasmaaier naar 

uzelf toe duwt of draait.

•  Zet het mes uit als u de grasmaaier moet optillen om 

deze over plaatsen zonder gras of van het ene naar 

het volgende gazon te vervoeren.

•  Werk niet met de grasmaaier als de beschermkap-

pen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet 

aangebracht zijn (bijv. beschermkappen of grasvang-

mechanismen).

Summary of Contents for FL510DE

Page 1: ...den herausgezogen und in die Kabel vom Lader gesteckt Chargement de la batterie D branchez les fils conducteurs de la batterie et raccorder au cordon du chargeur Carga de bateria Desconectar el cable...

Page 2: ...Fill with new oil SAE 30 can be used lwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden Den Motor warm laufen lassen abstellen und das Z ndkerzenkabel abziehen Die labla schraube an der Unterseite...

Page 3: ...ring open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers sp...

Page 4: ...Lagerung Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb...

Page 5: ...ours v rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us s ou endommag s Toujours remplacer les lames et les boulons simultan ment de fa on viter tout probl me d quilibrage...

Page 6: ...s de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da...

Page 7: ...geval niet hoger op dan nodig en til alleen het gedeelte op dat het verst van de bediener is verwijderd Zet de machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of...

Page 8: ...tosaerba non sia stato danneggiato ed effet tuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseg...

Page 9: ...weefsel van de verzamelzak veroorzaken Vuotatura del cestello di raccolta Spegnere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascin...

Page 10: ...s bag with stiff part of bag on the bottom Slip vinyl bindings over frame Thegrasscatcherissecuredtothelawnmowerhousingwhen the rear door is lowered onto the grass catcher frame Zusammensetzung und Mo...

Reviews: