background image

2 |

 

www.flowair.com

 

 

TABLE OF CONTENTS

 

SPIS TREŚCI

 

 

1. APPLICATION ......................................................................................2 
2.

 

TECHNICAL DATA ...............................................................................3 

3.

 

INSTALATION ......................................................................................4 

3.1. INSTALLATION TO THE WALL .........................................................5 
3.2. WATER CONNECTION .....................................................................6 
3.3. SIDE COVER INSTALLATION ...........................................................7 
3.4. OXS INTAKE/EXHAUSTER INSTALLATION......................................7 
3.5. OXE EXPANDER INSTALLATION .....................................................9 
3.6. HORIZONTAL INSTALLATION ........................................................10 
4. CONTROL SYSTEM ...........................................................................12 
5.  OPERATION ......................................................................................15 
5.1. FILTERS REPLACEMENT ...............................................................15 
5.2. HEAT RECOVERY EXCHANGE CLEANING ...................................16 
6. SERVICE  AND WARRANTY TERMS .................................................17 

 

 
1.

 

ZASTOSOWANIE ................................................................................. 2 

2.

 

DANE TECHNICZNE ............................................................................. 3 

3.

 

MONTAŻ ............................................................................................... 4 

3.1. MONTAŻ JEDNOSTKI OXEN DO ŚCIANY ......................................... 5 
3.2. PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ ................................ 6 
3.3. MONTAŻ BOCZNEGO PANELU......................................................... 7 
3.4. ETAPY MONTAŻU CZERPNIO-WYRZUTNI OXS ............................... 7 
3.5. ETAPY MONTAŻU PRZEDŁUŻENIA OXE .......................................... 9 
3.6. MONTAŻ PODSTROPOWY.............................................................. 10 
4. AUTOMATYKA .................................................................................... 12 
5.  EKSPLOATACJA I KONSERWACJA .................................................. 15 
5.1. WYMIANA FILTRÓW ........................................................................ 15 
5.2. CZYSZCZENIE WYMIENNIKA PŁYTOWO-KRZYŻOWEGO ............. 16 
6. SERWIS I GWARANCJA ..................................................................... 17 

 

INHOUDSOPGAVE

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 
1.

 

TOEPASSING ......................................................................................2 

2.

 

TECHNISCH GEGEVENS ....................................................................3 

3. INSTALLATIE .......................................................................................4 
3.1. INSTALLATIE OP DE MUUR .............................................................5 
3.2. WATERAANSLUITING.......................................................................6 
3.3. INSTALLATIE VAN DE ZIJKAP ..........................................................7 
3.4. INSTALLATIE AANZUIG/UITBLAASCOMBINATIE OXS ....................7 
3.5. INSTALLATIE VAN VERLENGSTUK OXE .........................................9 
3.6. HORIZONTALE INSTALLATIE .........................................................10 
4. REGELSYSTEEM ...............................................................................12 
5.  WERKING..........................................................................................15 
5.1. FILTERS VERVANGEN. ..................................................................15 
5.2.

 

KRUISSTROOMWISSELAAR REINIGEN ........................................16 

6. ONDERHOUD EN GARANTIEVOORWAARDEN ................................18 

 

 
1.

 

ПРИМЕНЕНИЕ ..................................................................................... 2 

2.

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ............................................................. 3 

3. МОНТАЖ .............................................................................................. 4 
3.1. УСТАНОВКА OXEN НА СТЕНЕ   ....................................................... 5 
3.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕПЛОНОСИТЕЛЯ ............................................... 6 
3.3. УСТАНОВКА БОКОВОЙ ПАНЕЛИ .................................................... 7 
3.4. ЭТАПЫ УСТАНОВКИ СТЕННОГО ЭЛЕМЕНТА ДЛЯ 
ЗАБОРА/ВЫБРОСА  OXS ........................................................................ 7 
3.5. УСТАНОВКА ВЫБРОСА ВОЗДУХА СПРАВА/СЛЕВА ...................... 9 
3.6. УСТАНОВКА ПОД ПЕРЕКРЫТИЕМ ................................................ 10 
4. АВТОМАТИКА .................................................................................... 12 
5.  ЭКСПЛУАТАЦИЯ И СЕРВИСНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ............................ 15 
5.1. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ......................................................................... 15 
5.2. OЧИCТКAТEПЛOOБEМННИКA ...................................................... 16 
6. СЕРВИСНОЕ И ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................... 18 

 

 

 

 

1.

 

 

APPLICATION

 

1. 

 

ZASTOSOWANIE

 

 
 OXeN is a ductless heat recovery unit. Two stage heat recovery in cross flow 
exchangers ensure high efficiency. OXeN units are dedicated for use in medium 
and large size areas where mechanical air exchange is a must. There are two 
types available  
X2-N-1.2-V – w/o additional heater, wall montage 
X2-W-1.2-V – with additional heater (water supplied) to warm up fresh air, wall 
montage 
X2-E-1.2-V – with additional electric heater to warm up fresh air, wall montage 
X2-N-1.2-H – w/o additional heater, ceiling montage 
X2-W-1.2-H – with additional heater (water supplied) to warm up fresh air, ceiling 
montage 
 
 
OXeN is dedicated to operate indoor, ambient temperature in range +5ºC ÷ 
35ºC, maximal solid pollution 0,3 g/m3. Materials which were used: EPP, 
aluminium, brass, copper, galvanized steel: substances which can cause 
corrosion/damage of listed cannot be present in the room. 
 

 
 Jednostki odzysku ciepła OXeN tworzą bezkanałowy system wentylacji 
mechanicznej nawiewno-wywiewnej. Dzięki zastosowaniu krzyżowych 
wymienników ciepła zapewniają odzysk energii cieplnej z powietrza usuwanego. 
Służą do wentylacji obiektów średnio- i wielkokubaturowych budownictwa 
ogólnego i przemysłowego oraz budynków użyteczności publicznej. Dostępne są 
następujące typy urządzeń: 
X2-N-1.2-V – jednostka bez dodatkowego dogrzewu powietrza, do montażu 
ściennego 
X2-W-1.2-V – jednostka z dogrzewem powietrza wodną nagrzewnicą, do 
montażu ściennego 
X2-E-1.2-V – jednostka z dogrzewem powietrza nagrzewnicą elektryczną, do 
montażu ściennego 
X2-N-1.2-H – jednostka bez dodatkowego dogrzewu powietrza, do montażu 
podstropowego 
X2-W-1.2-H – jednostka z dogrzewem powietrza wodną nagrzewnicą, do 
montażu podstropowego 
 
 
Jednostki odzysku ciepła OXeN przeznaczone są do pracy wewnątrz 
pomieszczeń o maksymalnym zapyleniu powietrza 0,3g/m

3

 i temperaturze od +5 

do +35

o

C. Posiadają elementy wykonane z aluminium, miedzi, stali cynkowej i 

nie mogą być stosowane w środowisku mogącym powodować ich korozję. 
 

1.

 

 

TOEPASSING

 

1. 

 

ПРИМЕНЕНИЕ

 

 
 OXeN is een kanaalloze ventilatieunit met warmte-terugwinning. De 
tweetrapswarmteterugwinning met behulp van kruisstroomwarmtewisselaars 
zorgt voor een hoog rendement. De OXeN-units zijn speciaal ontwikkeld voor 
gebruik in middelgrote en grote objecten waar mechanische wtw ventilatie 
onontbeerlijk is. Er zijn twee uitvoeringen leverbaar  
X2-W-1.2-V–met extra watergevoede naverwarmer om verse lucht na te 
verwarmen, installatie op de muur 
X2-N-1.2-V–zonder extra naverwarmer 
X2-W-1.2-H–met extra watergevoede naverwarmer om verse lucht na te 
verwarmen, installatie onder het plafond 
X2-N-1.2-H–zonder extra naverwarmer, installatie onder het plafond 
X2-E-1.2-V –met extra elektrische naverwarmer om verse lucht na te 
verwarmen, installatie op de muur. 
 
De OXeN-ventilatieunits zijn ontworpen voor binnen gebruik , in een 
omgevingstemperatuurbereik 5 en +35ºC bij een maximale 
verontreiniging met vaste deeltjes van 0,3 g/m3. Gebruikte materialen: EPP 
kunststof, aluminium, messing, koper, gegalvaniseerd staal: Stoffen die 
corrosie/schade aan genoemde materialen kunnen veroorzaken mogen niet in 
de ruimte aanwezig zijn.

 

 
 Установка с рекуперацией тепла OXeN это бесканальная система 
механической приточно-вытяжной вентиляции. Примененные  
перекрестные теплообменники обеспечивают рекуперацию тепла из 
выходящего воздуха. OXeN предназначен для вентиляции средних и 
больших промышленных и общественных объектов. Установка с 
рекуперацией тепла OXeN доступна в двух версиях:  
X2-W-1.2-V – установка с  обогревом  воздуха при помощи водяного 
теплообменника 
X2-N-1.2-V – установка без  обогревом  воздуха 
X2-W-1.2-H – установка с  обогревом  воздуха при помощи водяного 
теплообменника для установки под перекрытием 
X2-N-1.2-H – установка без  обогревом  воздуха для установки под 
перекрытием 
X2-E-1.2-V – 

 

установка с электрическим обогревом воздуха для настенного 

монтажа 
 
Установка с рекуперацией тепла OXeN предназначены для работы внутри 
помещений с максимальной запыленностью воздуха 0,3г/м

 и 

температурой от +5 до +35

o

C. В связи с тем, что в установках OXeN 

применяются алюминиевые, медные  а также  из оцинкованной стали 
элементы, запрещается применять данное оборудование в среде, которая  
влияет  на  возникновение  коррозии. 
 

Summary of Contents for OXeN X2-E-1.2-V

Page 1: ...HNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL OXEN DOKUMENTACJA TECHNICZNA NL OXEN TECHNISCHE DOCUMENTATIE GEBRUIKSAANWIJZING RU OXEN РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ OXeN X2 W 1 2 V X2 N 1 2 V X2 W 1 2 H X2 N 1 2 H X2 E 1 2 V ...

Page 2: ...ych budownictwa ogólnego i przemysłowego oraz budynków użyteczności publicznej Dostępne są następujące typy urządzeń X2 N 1 2 V jednostka bez dodatkowego dogrzewu powietrza do montażu ściennego X2 W 1 2 V jednostka z dogrzewem powietrza wodną nagrzewnicą do montażu ściennego X2 E 1 2 V jednostka z dogrzewem powietrza nagrzewnicą elektryczną do montażu ściennego X2 N 1 2 H jednostka bez dodatkowego...

Page 3: ...Pa Max water temperature Maks temperatura wody grzwczej Max watertemperatuur Макс темп воды 95o C 95o C Controlling Sterowanie Reling Управление External touch panel sterownik z wyświetlaczem dotykowym Extern aanraakscherm T Box regeling Командоконтроллер с сенсорным экраном Anti freeze protection heat recovery exchanger Zabezpieczenie przeciwzamroże niowe wymiennika odzysku ciepła Bevriezingsbesc...

Page 4: ...ażowy należy wykonać zgodnie ze sztuką budowlaną w sposób nie powodujący osłabienia konstrukcji ściany Boor de ventilatiesparing en de installatiegaten Neem bij het maken van de sparing voor de doorvoer de bouwvoorschriften in acht Сделать монтажные отверстия а также отверстия для входящего воздуха Монтажное отверстие необходимо произвести согласно строительным нормам чтобы не ослабить конструкцию...

Page 5: ...iting moet zodanig worden gemaakt dat daardoor nergens mechanische spanning ontstaat Het systeem moet zodanig worden gemonteerd dat bij een storing de unit kan worden gedemonteerd Het is daarom verstandig om waterzijdige afsluiters vlakbij de unit te monteren Het systeem met het verwarmingsmedium moet zodanig worden beveiligd dat de druk van het verwarmingsmedium niet hoger dan 1 6 MPa 16 Bar kan ...

Page 6: ...мер dd If needed cut out ways in side cover to pass pipelines or and cables Jeżeli jest to konieczne wykonać w panelu bocznym podcięcia na przeprowadzenie przewodów hydraulicznych zasilającego i sterującego Maak zo nodig de openingen in de zijkap open om leidingen of en bekabeling door te voeren В случае необходимости выполнить в боковой панеле отверстия для проводов питания управления и гидравлич...

Page 7: ... также решетку выходящего воздуха Screw frame and seal the connection with low expansion foam or silicone Zamontować ramę czerpnio wyrzutni powietrza OxS uszczelniając pianką poliuretanową niskoprężną lub silikonem Bevestig het frame op de muur en dicht de naad af met weinig uitzettend schuim of siliconenkit Установить рамку установки для забора выброса воздуха OxS и уплотнить при помощи пенки низ...

Page 8: ...ant Снять канал выходящего воздуха а также заднюю планку с противоположной стороны OxS should be installed on the frame already Zamontować czeprnio wyrztunię powietrza OxS do wcześniej zamontowanej ramy De OxS moet al op het frame zijn geïnstalleerd Прикрепить установку для забора выброса воздуха OxS к раньше установленной раме Install OxE expander Max number of OxE expanders is 4 pcs Zamontować p...

Page 9: ...олнить монтажные отверстия и для забора воздуха Монтажное отверстие следует выполнить таким образом чтобы не ослабить конструкцию стены During ventilation and heat recovery process condensate can appear condensate pump remove it automatically by outlet on the top side of unit sensor condensate pump connecting tube Ø9mm Odprowadzenie skroplin następuje za pomocą pompki skroplin czujnik pompka skrop...

Page 10: ... помощью монтажных держателей Аппарат следует выровнить монтажные шпильки мин Ø8 мм Установить на кровли и уплотнить OxeN не может переносить напряжений установки для забора выброса воздуха ACCESSORIES AKCESORIA ACCESSOIRES АКСЕССУАРЫ OxC2 H Adaptor OxC2 H Adapter OxC2 H Adapte OxC2 H адаптер OxE H Extension duct OxE H Kanał przedłużający OxE H dak verlengkoker lucht in uitlaat OxE H Удлиняющий ка...

Page 11: ...ax 50 m Przekrój i typ przewodów powinien zostać dobrany przez projektanta Systeem met een unit De T Box moet ongeveer 1 5 m boven de vloer op een goed geventileerde plaats worden geïnstalleerd Installeer de thermostaat niet in de buurt van warmtebronnen lampen ramen of deuren COLD OXeN X2 N 1 2 V H zonder extra luchtverwarmingselement HOT OXeN X2 W 1 2 V H met extra verwarmingselement Adres van d...

Page 12: ...zekrój i typ przewodów powinien zostać dobrany przez projektanta Verschillende OXeN units geregeld via één T Box regeling Door de units onderling op elkaar aan te sluiten wordt gegarandeerd dat het regelsignaal wordt doorgegeven Elke unit moet echter afzonderlijk op de stroomvoorziening worden aangesloten Wanneer meerdere OXeN units maximaal 31 in serie worden geschakeld moet DIP switch SW2 in de ...

Page 13: ...ia Instalacja elektryczna powinna być dodatkowo zabezpieczona bezpiecznikiem przed skutkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Minimalna grubość przewodu zasilającego 1 5 mm2 grubość przewodu powinna być dobrana przez projektanta w zależności od warunków podłączeniowych Przewody należy zakończyć tulejkami Controleer vo...

Page 14: ...twór glikolu jako czynnik grzewczy Het is niet toegestaan om voorwerpen op de unit te plaatsen Het is niet toegestaan om enige vorm van modificaties aan de unit aan te brengen Door enige vorm van modificatie vervalt de garantie Schakel de unit onmiddellijk uit wanneer deze niet correct werkt Voor een correcte werking moet de unit regelmatig worden gecontroleerd om de zes maanden waarbij de warmtew...

Page 15: ...enia Gdy filtry są zbyt mocno zabrudzone na ekranie sterownika T box wyświetlany jest alarm W takim przypadku należy wymienić filtry De vervuilingsgraad van de filter wordt gecontroleerd door een luchtdrukverschilschakelaar Wanneer de filters te ernstig zijn vervuild zal er het alarm icoon verschijnen in het scherm van de T box regeling In dit geval dient u de filters te vervangen Состояние фильтр...

Page 16: ...llas Wymiennik płytowo krzyżowy należy czyścić sprężonym powietrzem ruchem wzdłuż lamel Należy uważać aby nie pozaginać aluminiowych almel wymiennika De lamellen van de kruisstroom warmtewisselaar moet worden gereinigd met perslucht Zorg ervoor dat de aluminium lamellen daarbij niet beschadigd worden Очистка перекрестноточного теплообменника должна происходить струей сжатого воздуха движением вдол...

Page 17: ...inu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że...

Page 18: ...w flowair nl Условия гарантии и её ограничения доступные у дилера В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Пол...

Page 19: ... 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction PN EN 60204 1 2010 Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1 Wymagania ogólne Safety of machinery Electrical equipment of machines Part 1 General requirements PN EN 61000 6 2 2008 Kompatybilność elektromag...

Page 20: ...20 www flowair com 52182 MT DTR OXEN EN PL NL RU V2 ...

Reviews: