background image

Español

6

Lea cuidadosamente y respete todas las instrucciones sobre
seguridad en el presente manual, y en la chapa del motor.

Este es un símbolo de atención sobre cuestiones de se-
guridad. 
¡Cuando vea usted este símbolo sobre su bomba o

en el presente manual busque una de las siguientes palabras y pre-
véngase contra la posibilidad de lesiones corporales!

La palabra PELIGRO previene contra riesgos que

causarán  heridas, muerte o considerables daños materiales si no
se les presta atención.

ADVERTENCIA previene contra riesgos que

pueden causar graves lesiones corporales, la muerte o considera-
bles daños materiales si no se les presta atención.

CUIDADO previene contra riesgos que causarán o

podrían causar lesiones corporales o daños materiales de menor
importancia si no se les presta atención.

La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero no están relacionadas con riesgos.

Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.

Reemplace las etiquetas de seguridad dañadas o que falten.

1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el respeto de

estas instrucciones puede causar graves daños personales, da-
ños a la propiedad o ambas cosas.

2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado acerca de la vál-

vula de alivio correcta. Instale el sistema de conformidad con los
códigos locales.

3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utilizarla.

Consulte con el departamento de salud local sobre los procedi-
mientos de prueba.

4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque ASEGÚRESE DE QUE

la corriente eléctrica a la bomba haya sido desconectada. Reduzca
toda la presión de agua antes de trabajar en el tanque o en el siste-
ma. Reduzca la presión de aire antes de retirar la brida de cubierta. 

5. Instale una válvula de alivio en la línea de alimentación de la

bomba al tanque, tan cerca del tanque como sea pos ble.

6. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la bomba esté

puesto adecuadamente a tierra.

7. Retire los accesorios con orificios de purga, los controles auto-

máticos del volumen de aire y otros dispositivos de carga de aire
del sistema existente.

8. NO UTILICE ningún depósito de pozo como tanque ingalador.

Presión peligrosa. Para impedir posibles

heridas graves o fatales y/o daños al equipo, la presión del
sistema debe ser inferior a 100 lib./pulg.

2

(689 kPa) en todo

momento. La omisión en el respeto de estas instrucciones
puede producir el reventón del tanque. Si la presión de des-
carga del sistema puede superar las 100 lib./pulg.

2

(689 kPa)

instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno de la bom-
ba a 100 lib./pulg.

2

(689 kPa).

No  permita que la bomba, el tanque o el

sistema de tuberías se congelen. El congelamiento puede pro-
ducir graves daños al equipo, provocar la explosión del tanque
y causar lesiones graves. La garantía queda nula si se permite
que el tanque se congele.

INFORMACIÓN GENERAL

Los tanques se precargan en fábrica con aire a 20 lib./pulg.

2

(138

kPa). Al instalar el tanque reduzca la presión de precarga a unas 2
lib./pulg.

2

(14 kPa) por debajo de la presión de ajuste de conexión

(ON) de la bomba. Para hacer esto deje escapar el aire con ayuda
de la válvula colocada sobre el tanque.

AVISO: Ajuste siempre la precarga SIN AGUA en el tanque.

Verifique frecuentemente la presión con un medidor de presión de
neumáticos hasta lograr la presión correcta (Cuadro I).

CUADRO I

AVISO: Reemplace y ajuste la tapa de la válvula de aire si ésta se
ha sacado. Si la tapa de la válvula no se vuelve a colocar pueden
producirse pérdidas de presión con el posible anegamiento total del
tanque y la rotura de la bolsa.

Los tanques de almacenamiento precargados con presión pueden
conectarse entre sí para aumentar el suministro de agua utilizable
(caudal de extracción). Dos tanques de igual tamaño duplican el su-
ministro, tres lo triplicarán (figura 1).

AVISO: Los tanques FP7300 y FP7305 se han proyectado para uti-
lizar con sistema de tubería auxiliar, instalados ya sea directamente
sobre la bomba o en un lugar conveniente del sistema de tuberías,
tan cerca de la bomba como sea posible. 

PELIGRO

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO

Ajuste del interruptor 

Presión de precarga del

manométrico

tanque lib./pulg.

2

20 a 40 l b./pulg.

2

(138 a 276 kPa)

18 (124 kPa)

30 a 50 l b./pulg.

2

(207 a 345 kPa)

28 (193 kPa)

 

 

1816 0595

Caudal de extracción — Galones (l)

Tamaño de 

Equivalente

la rosca de 

Capacidad

al tanque 

Diámetro del

Altura del

salida del

Número de

máxima en 

estándar

20 a 40 lib./ pulg.

2

30 a 50 lib./ pulg.

2

40 a 60 lib./ pulg.

2

tanque —

tanque

tanque 

catálogo

Gal EE.UU. (l)

Gal EE.UU. (l)

(138 a 276 kPa)

(207 a 345 kPa)

(276 a 414 kPa)

pulg. (mm)

pulg. (mm)

(pulg.)

FP7300

2 (8)

6 (23)

0,7 (2,6)

0,6 (2,2)

No Use

9" (228)

12" (305)

3/4"

FP7305

5 (19)

12 (46)

1,7 (6,5)

1,5 (5,6)

No Use

11" (279)

16" (406)

3/4"

FP7310

6 (23)

15 (57)

2,1 (7,8)

1,8 (6,7)

No Use

11" (279)

*18" (457)

3/4"

Figura 1

*  Longitud total. Este modelo es un modelo horizontal.

INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO — TANQUES DE PRESIÓN PRECARGADA

Del
pozo

Tanques

Interruptor de presión

Al servicio de
aqua corriente

Summary of Contents for FP7300

Page 1: ...ION PRÉCHARGÉ EN ACIER INOXYDABLE Installation Fonctionnement Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien téléphonez au 1 800 365 6832 Français Pages 4 5 MANUAL DEL USUARIO DEPÓSITO BAJO PRESIÓN PRECARGADO DE ACERO INOXIDABLE Instalación Operación Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento del equipo Llame al 1 800 365 6832 Esp...

Page 2: ...ow pump tank or piping system to freeze Freezing can severely damage equipment and may lead to tank explosion and serious injury Allowing tank to freeze voids tank warranty GENERAL INFORMATION Tanks are factory pre charged with air to 20 pounds per square inch PSI 138kPa When installing tank adjust pre charge to 2 PSI 14kPa below pump ON pressure setting To do this bleed or add air from valve on t...

Page 3: ...reduce pre charge pressure to 2 PSI 14kPa below pump ON pressure setting TO CHECK TANK AIR CHARGE If drawdown decreases significantly check as follows 1 To check air charge in tank shut off electric power to pump open faucet near tank and drain completely 2 At air valve check air pressure with tire gauge Pressure should be 2 PSI 14kPa below pump ON pressure setting 3 If air pressure is more than 2...

Page 4: ...servoir Si la pression de refoulement du système peut dépasser 689 kPa 100 PSI installer un clapet de surpression capable d assurer le plein débit de la pompe à 689 kPa 100 PSI Ne pas soumettre au gel la pompe le réser voir de la pompe ou la canalisation Le gel peut endommager gravement l équipement et risque d entraîn er l explosion du réservoir et de provoquer des blessures graves L exposition d...

Page 5: ...vée pendant de longues périodes la pression préchargée du réservoir risque d aug menter et de réduire ainsi l effort de tirage du réservoir quantité d eau disponible par cycle Dans ce cas réduire la pression accumulée en la réglant à 14 kPa 2 PSI au dessous du niveau de pression MARCHE ON de la pompe POUR VÉRIFIER L ACCUMULATION D AIR DANS LE RÉSERVOIR Si l effort de tirage diminue sensiblement ef...

Page 6: ... producir el reventón del tanque Si la presión de des carga del sistema puede superar las 100 lib pulg 2 689 kPa instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno de la bom ba a 100 lib pulg 2 689 kPa No permita que la bomba el tanque o el sistema de tuberías se congelen El congelamiento puede pro ducir graves daños al equipo provocar la explosión del tanque y causar lesiones graves La garantía...

Page 7: ...emperaturas permanecen a un valor elevado durante períodos prolongados la presión de precarga del tanque puede aumentar Esto podrá tener el efecto de reducir el volumen de extracción o sea la cantidad de agua que puede extraerse por ciclo Si tal ocurriera reduzca la presión de precarga hasta 2 lib pulg 2 14 kPa por debajo de la presión de ajuste de conexión ON del interruptor manométrico VERIFICAC...

Page 8: ...s pressions dépas sant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC Wicor dès la découverte de tout défaut allégué FLOTEC Wi cor prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu il est raisonnablement possible Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne ...

Page 9: ......

Reviews: