background image

Español

6

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:  

1 800 365-6832

LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!

Este es un símbolo de alerta. Cuando vea este símbolo en

su bomba o en este manual, busque una de las siguientes

señales y esté sobre aviso de posibles lesiones personales..

le advierte sobre peligros que pueden ocasion-

ar lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la
propiedad si se ignora.

le advierte sobre peligros que pueden ocasionar

lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la
propiedad si se ignora.

le advierte sobre peligros que ocasionarán o podrían

ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad no graves si
se ignora.
La etiqueta ATENCIÓN (“NOTICE”) indica instrucciones especiales
que son importantes pero no están relacionadas con los peligros.
Asegúrese de que la instalación cumpla con todos los códigos eléc-
tricos/de plomería.

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques

eléctricos graves o fatales. Desconecte la corriente eléctrica
hacia la bomba antes de efectuar trabajos de reparación o man-
tenimiento.

Si el piso está mojado, desconecte la corriente en el servicio

eléctrico principal antes de realizar cualquier trabajo. No se

pare sobre agua ni toque superficies metálicas cuando cambie el
disyuntor o saque/instale fusibles.

La bomba viene equipada con un cable y enchufe de tres

espigas con conexión a tierra. Enchúfelo en un receptáculo

con conexión a tierra adecuada. No modifique ni el cable ni el
enchufe. Enchufe solamente en un circuito de 115 V, 15 amperios.

No usar en medios explosivos. Bombear agua

solamente con esta bomba. Inspeccione el sumidero, la bomba y
los componentes del sistema mensualmente. Manténgalos libres de
escombros u objetos foráneos. Realice las tareas de mantenimiento
rutinario que se requieran.

Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de

descarga flexible, es posible que la bomba se mueva en el sum-
idero cuando el motor arranque. 
Si se mueve lo suficientemente
lejos como para que el interruptor toque el costado del sumidero,
existe la posibilidad de que el interruptor se atasque y evite que la
bomba arranque. Asegúrese de que la bomba esté afianzada para
que no se pueda mover en el sumidero.
Las bombas de sumidero accionadas por electricidad generalmente
brindan muchos años de servicio sin problemas si se instalan,
mantienen y usan correctamente. Sin embargo, existen circunstan-
cias inusuales (interrupción de la corriente eléctrica hacia la bomba,
suciedad/escombros en el sumidero, inundación que supera la
capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba,
etc.) que pueden hacer que su bomba no funcione correctamente.
Para evitar posibles daños por agua debido a inundación, consulte a
su representante sobre la posibilidad de instalar una bomba de sum-
idero secundaria, una bomba de reserva de CC, y/o una alarma de
alto nivel de agua. Consulte la sección de “Localización de fallas” en
este manual para obtener información sobre problemas y soluciones
comunes de las bombas de sumidero. Para mayor información, con-
sulte a su representante o comuníquese con nuestro servicio al
cliente, llamando al 1-800-323-0820.

ESPECIFICACIONES

Suministro de energía requerido .....................................115 V, 60 Hz
Rendimiento del motor ...........................................................Continuo
Gama de temperatura del líquido ........................77 grados F máximo
Requisitos del circuito (mínimo) ....................................15,0 amperios
Carga total del motor (máximo) .......................................7,5 amperios
Descarga (también incluye
inserción para 1-1/4” ) ..............Adaptador de deslizamiento de 1-1/2”

RENDIMIENTO

OPERACIÓN

La bomba viene equipada con un interruptor automático de flotación
que alerta a la bomba cuando el nivel del agua está entre 10” y 12”.
La bomba se apaga automáticamente cuando el nivel desciende a 4”
- 6”.

INDICACIONES GENERALES

La bomba debe estar por lo menos a 18” de profundidad. El
diámetro interno del sumidero debe ser por lo menos 14”.
Verifique si la válvula está empotrada. Si es necesario permitir el
reflujo desde el tubo de descarga al sumidero:
• Perfore un orificio de 1/8” de diámetro en la línea de descarga por

encima de la bomba.

• Corte una muesca en V de 1/2” en el borde de la válvula de reten-

ción. Si el código local así lo requiere, se puede instalar una
válvula de retención separada en línea sin perjudicar la bomba.

Tubo de descarga: La bomba viene con un conector flexible que se
adapta a tubos de PVC o ABS de 1-1/2”. La inserción del adaptador
permite el uso de tubos de PVC o ABS de 1-1/4”. Se pueden adquirir
adaptadores de PVC o ABS para otros tamaños de tubos de descar-
ga.

COMPONENTES ELÉCTRICOS

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques

eléctricos graves o fatales. La bomba viene equipada con un con-
ductor para conexión a tierra y un enchufe accesorio de tipo conex-
ión a tierra. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, es impor-
tante conectarla solamente a un receptáculo con conexión a tierra
adecuada. 
Se recomienda usar un circuito con escape a tierra con todo aparato
eléctrico sumergido en agua. Para la instalación de un circuito de
ese tipo, consulte con un electricista competente.

SERVICIO ELÉCTRICO

Los tomacorrientes de CA debe estar en un circuito separado de 15
amperios; 115 V, CA, 60 
ciclos y ubicados a menos de 8 pies del sumidero. El borne a tierra
en el enchufe del cable de la bomba se suministra para su protec-
ción. NO LO SAQUE.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

1. Elimine todo escombro o materiales foráneos, etc. del sumidero

para evitar que se bloquee.

2. Coloque la bomba sobre una superficie uniforme y nivelada. Use

bloques de construcción o ladrillos para elevar el tamiz de la
bomba a un mínimo de 2” por encima del lodo, arena o rocas
sueltas.

3. Coloque la bomba en el centro del foso para que la caja de

bomba y el control de flotación no entren en contacto con los
costados del foso, ya que esto puede crear problemas de fun-
cionamiento.

4. Deslice la manguera conectora sobre la descarga de la bomba.

Instale y apriete la primera abrazadera.

5. Coloque la segunda abrazadera en forma floja sobre la

manguera conectora.

6. Deslice la manguera conectora sobre el tubo de descarga.

Afiance la manguera bien apretada con la segunda abrazadera.
Haga correr la tubería de descarga a la toma de salida más cer-
cana, dependiendo de los códigos locales de plomería. La
tubería de descarga debe ser lo más corta posible para reducir
pérdidas por fricción en la tubería. El diámetro del tubo de
descarga debe ser equivalente o mayor al tamaño de la descarga
de la bomba. Tubos con diámetros menores limitarán la capaci-
dad de la bomba y reducirán su rendimiento.

7. Si está usando una línea de descarga flexible, ésta se deberá

anclar firmemente. Si esta línea no está firmemente asegurada,
es posible que la bomba se incline y se caiga durante la
operación.

PELIGRO

Altura total de aspiración en pies

5’

10’

15’

20’

25’

Capacidad en GPM

100

84

64

39

0

Summary of Contents for FLOODMATE 6000

Page 1: ...i ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 365 6832 Fran ais Pages 4 5 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el func...

Page 2: ...5V 60HZ Motor Duty Continuous Liquid Temperature Range 77 F Maximum Circuit Requirement minimum 15 0 Amps Motor Full Load maximum 7 5 Amps Discharge Insert for 1 1 4 also included 1 1 2 Slip Adapter P...

Page 3: ...SHOOTING CHART Hazardous Voltage Can cause serious or fatal electrical shock Disconnect power to pump before servicing SYMPTOM PROBABLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Motor does not run Blown fuse Replace...

Page 4: ...amp res Charge totale sur le moteur maximum 7 5 amp res Refoulement garniture pour 1 1 4 pouce aussi incluse adaptateur coulissant de 1 1 2 pouce RENDEMENT FONCTIONNEMENT La pompe est quip e d un int...

Page 5: ...nne pas v rifier le service lectrique LISTE DES PI CES DE RECHANGE TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES Tension dangereuse Risque de blessures ou de secousses lectriques mortelles D brancher le courant ava...

Page 6: ...el l quido 77 grados F m ximo Requisitos del circuito m nimo 15 0 amperios Carga total del motor m ximo 7 5 amperios Descarga tambi n incluye inserci n para 1 1 4 Adaptador de deslizamiento de 1 1 2 R...

Page 7: ...TA DE LOCALIZACI N DE FALLAS Tensi n peligrosa Puede ocasionar choques el ctricos graves o fatales Desconecte la corriente el ctrica hacia la bomba antes de realizar trabajos de reparaci n o mantenimi...

Page 8: ...rouille ou autre corps tranger dans le syst me ou des produits ayant fonctionn des pressions d passant la limi te maximale recommand e Les demandes de service en vertu de la pr sente garantie seront f...

Reviews: