Flotec FLOODMATE 6000 Owner'S Manual Download Page 4

Français

4

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 

1 (800) 365-6832

LIRE TOUTES CES

INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!

Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce

symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,

rechercher une des mises en garde qui suivent car elles indiquent un
potentiel possible de blessures corporelles.

avertit d'un danger qui causera des blessures cor-

porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ig-
nore.

avertit d'un danger qui risque de causer des

blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels impor-
tants si on l'ignore.

avertit d'un danger qui causera ou qui risquera

de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
La mention NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n'ayant aucun rapport avec les dangers.
S'assurer que l'installation est conforme à tous les codes de l'élec-
tricité et de la plomberie.

Tension dangereuse. Risque de blessures

ou de secousses électriques mortelles. Débrancher le courant
avant d'intervenir sur la pompe.

Si le plancher est humide, débrancher le courant au tableau

de branchement principal avant de marcher sur le plancher.

Ne pas se tenir dans l'eau ni toucher de surface métallique lorsque
l'on désarme le disjoncteur ou lorsque l'on dépose et repose les
fusibles.

La pompe est équipée d'un cordon électrique et d'une fiche à

trois broches dont une de mise à la terre. Ne brancher cette

fiche que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
Ne pas modifier le cordon ni la fiche. Brancher le cordon électrique
dans un circuit de 115 volts, 15 ampères seulement.

Ne pas utiliser dans des milieux explosifs.

Ne pomper que de l'eau avec cette pompe. Tous les mois,
inspecter le puisard, la pompe et les composants du système. Les
garder débarrassés de débris et de corps étrangers. Selon le besoin,
procéder à un entretien périodique.

Risque d'inondation. Si on utilise un tuyau de

refoulement flexible, la pompe risque de se déplacer dans le
puisard lorsque le moteur démarre. 
Si la pompe se déplace au
point où l'interrupteur vient toucher le côté du puisard, l'interrupteur
risque de rester coincer et d'empêcher la pompe de redémarrer.
S'assurer que la pompe est bien immobilisée et qu'elle ne peut pas
se déplacer dans le puisard.
Normalement, les électropompes de puisard fonctionnent pendant
de nombreuses années sans entretien si elles sont bien installées,
entretenues et utilisées. Toutefois, des circonstances inhabituelles
(interruption de courant parvenant à la pompe, saletés/débris dans le
puisard, inondation qui dépasse les capacités de la pompe, panne
électrique ou mécanique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la
pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher tout dommage
possible causé par l'eau suite à une inondation, consulter le marc-
hand pour la pose éventuelle d'une deuxième pompe de puisard,
d'une pompe de secours fonctionnant sur le courant continu, et/ou
d'une alarme de niveau élevé de l'eau. Se reporter à «Tableau de
recherche des pannes» de cette Notice pour tous renseignements
concernant les problèmes et les remèdes courants des pompes de
puisard. Pour de plus amples renseignements, s'adresser au marc-
hand ou appeler le service à la clientèle en composant le 1 800 323-
0620.

CARACTÉRISTIQUES

Courant électrique ......................................................115 volts, 60 Hz
Fonctionnement du moteur  .....................................................Continu
Température du liquide ...............................................77 °F maximum
Circuit (minimum) ..............................................................15 ampères
Charge totale sur le moteur (maximum)...........................7,5 ampères
Refoulement (garniture pour 1 1/4 pouce
aussi incluse) ............................adaptateur coulissant de 1 1/2 pouce

RENDEMENT

FONCTIONNEMENT

La pompe est équipée d'un interrupteur à flotteur à fonctionnement
automatique qui démarre la pompe lorsque le niveau de l'eau atteint
10 à 12 pouces. La pompe s'arrête automatiquement lorsque le
niveau de l'eau baisse entre 4 et 6 pouces.

DIRECTIVES GÉNÉRALES

Le puisard doit avoir au moins 18 pouces de profondeur et son
diamètre intérieur doit être d'au moins 14 pouces.
Un clapet de non retour a été incorporé. Au besoin, pour obtenir un
débit à contre-courant dans le puisard du tuyau de refoulement :
• Percer un trou de 1/8 de pouce de diamètre dans la conduite de

refoulement, juste au-dessus de la pompe.

• Faire une entaille en V dans le rebord du clapet de non retour. Si

les codes de la municipalité l'exigent, un clapet de non retour en
ligne séparé peut être posé sans que cela dérange le fonction-
nement de la pompe.

Tuyau de refoulement : La pompe est livrée avec un raccord souple
qui s'adapte sur les tuyaux en PVC ou en ABS de 1 1/2 pouce. La
garniture de l'adaptateur permet d'utiliser un tuyau en PCV ou en
ABS de 1 1/4 pouce. Des adaptateurs pour tuyaux en PVC ou ABS
peuvent être achetés pour s'adapter sur d'autres diamètres de
tuyaux de refoulement.

ÉLECTRICITÉ

Tension dangereuse. Risque de blessures

ou de secousses électriques mortelles. La pompe est livrée avec
un conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire les
risques de secousses électriques, ne brancher cette fiche que dans
une prise de courant adéquatement mise à la terre. 
Il est recommandé d'utiliser un disjoncteur de fuite à la terre avec
tout appareil électrique immergé dans l'eau. Pour l'installation d'un tel
circuit, consulter un électricien qualifié.

SERVICE ÉLECTRIQUE

Les prises de courant alternatif doivent être branchées sur un circuit
séparé de 15 ampères, 115 volts, 60 cycles et situées à 8 pieds du
puisard. La borne de mise à la terre de la fiche du cordon électrique
de la pompe est prévue pour protéger l'utilisateur. NE PAS L'EN-
LEVER!

INSTALLATION DE LA POMPE

1. Enlever tous les débris et tous les corps étrangers, etc. du puis-

ard pour empêcher qu'ils bouchent la pompe.

2. Mettre la pompe sur une surface lisse et de niveau. Au besoin,

utiliser des blocs en ciment ou des briques pour garder la crépine
de la pompe à au moins 2 pouces de la boue, du sable et du
gravier.

3. Placer la pompe au centre du puisard de façon que son corps et

que la commande à flotteur ne viennent pas en contact avec les
côtés du puisard, ce qui risquerait de causer des problèmes de
fonctionnement.

4. Glisser le tuyau de raccordement par-dessus le refoulement de la

pompe. Poser et serrer le premier collier.

5. Mettre le deuxième collier sans le serrer par-dessus le tuyau de

raccordement.

6. Glisser le tuyau de raccordement par-dessus le tuyau de refoule-

ment. Serrer fermement le tuyau avec le deuxième collier.
Amener le tuyau de refoulement jusqu'à la sortie la plus proche,
en fonction des codes municipaux de la plomberie. Le tuyau de
refoulement doit être aussi court que possible pour réduire les
pertes de pression par frottement. Le diamètre du tuyau de
refoulement doit être du même diamètre ou d'un diamètre plus
grand que le refoulement de la pompe. Des tuyaux de diamètre
plus petit limiteront les capacités de la pompe et réduiront son
rendement.

7. Si on utilise un tuyau de refoulement souple, bien l'immobiliser. Si

le tuyau n'est pas immobilisé, la pompe basculera pendant le
fonctionnement.

ATTENTION

ATTENTION

Hauteur totale
d'aspiration en pieds

5 pi

10 pi 15 pi 20 pi 25 pi

Capacité en gal./min

100

84

64

39

0

Summary of Contents for FLOODMATE 6000

Page 1: ...i ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 365 6832 Fran ais Pages 4 5 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el func...

Page 2: ...5V 60HZ Motor Duty Continuous Liquid Temperature Range 77 F Maximum Circuit Requirement minimum 15 0 Amps Motor Full Load maximum 7 5 Amps Discharge Insert for 1 1 4 also included 1 1 2 Slip Adapter P...

Page 3: ...SHOOTING CHART Hazardous Voltage Can cause serious or fatal electrical shock Disconnect power to pump before servicing SYMPTOM PROBABLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Motor does not run Blown fuse Replace...

Page 4: ...amp res Charge totale sur le moteur maximum 7 5 amp res Refoulement garniture pour 1 1 4 pouce aussi incluse adaptateur coulissant de 1 1 2 pouce RENDEMENT FONCTIONNEMENT La pompe est quip e d un int...

Page 5: ...nne pas v rifier le service lectrique LISTE DES PI CES DE RECHANGE TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES Tension dangereuse Risque de blessures ou de secousses lectriques mortelles D brancher le courant ava...

Page 6: ...el l quido 77 grados F m ximo Requisitos del circuito m nimo 15 0 amperios Carga total del motor m ximo 7 5 amperios Descarga tambi n incluye inserci n para 1 1 4 Adaptador de deslizamiento de 1 1 2 R...

Page 7: ...TA DE LOCALIZACI N DE FALLAS Tensi n peligrosa Puede ocasionar choques el ctricos graves o fatales Desconecte la corriente el ctrica hacia la bomba antes de realizar trabajos de reparaci n o mantenimi...

Page 8: ...rouille ou autre corps tranger dans le syst me ou des produits ayant fonctionn des pressions d passant la limi te maximale recommand e Les demandes de service en vertu de la pr sente garantie seront f...

Reviews: