background image

8

FR/BE

 Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute qualité. 
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.  

Lisez pour cela attentivement le mode 

d’emploi suivant.

  

N’utilisez le produit que comme décrit et pour 
les zones d’application indiquées.  
Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmet-
tez tous les documents en cas de cessation du 
produit à une tierce personne.

Contenu de la livraison

1 canisse
Style A/B :  39 attaches
Style C :  36 attaches
1 notice d’utilisation

Données techniques

Dimensions : 
Style A/B :  300 x 100 cm (l x H)
Style C :  200 x 150 cm (l x H)
Composition : PVC, résistant aux UV et aux 
intempéries

Utilisation conforme

Ce produit est conçu en tant que brise-vue 
et brise-vent pour l’usage en extérieur et est 
fabriqué pour l’usage par des particuliers.

 Consignes de sécurité

•  ATTENTION !  
  Risque d’asphyxie pour les enfants!  
  Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveil- 
  lance avec l’emballage.

 Risque de blessure!

•  Feu, barbecue et chauffage de terrasse inter- 
  dits à proximité du produit. 
•  Ce produit doit être monté exclusivement par  
  une personne adulte.
•  Vérifiez régulièrement que le produit ne soit  
  pas endommagé ou usé. Utilisez le produit  
  uniquement s’il est intact!

 Prävention des dommages  

matériels!

•  Veillez à ce que le produit soit intégralement  
  et suffisamment fixé afin de ne pas être  
  endommagé par le vent. 
•  Evitez le contact avec des objets aiguisés, 
  chauds, pointus ou dangereux.
•  Veillez à ce que le produit ne touche pas le  
  sol du jardin ou le revêtement du balcon.  
  Le produit peut ainsi mieux sécher, se salit  
  moins et dure plus longtemps. 
•  En cas de conditions météorologiques ex- 
  trêmes (orages par exemple), le produit  
  installé peut être endommagé s’il n’est pas  
  protégé. Nous vous recommandons de dé- 
  monter le produit en cas de conditions ex- 
  trêmes et de le ranger dans un lieu protégé.

Fixation (Fig. A)

Le produit doit être monté sur toute sa surface 
sur une clôture, une rambarde de balcon ou un 
autre support stable.
Veillez à cet égard à ce que l’article ne dépasse 
pas de plus de 5 cm au-dessus du support car le 
vent peut le plier.
Utilisez les attaches fournies pour la fixation du 
produit.
Les attaches doivent être installées au niveau 
du fil textile autour de un ou deux tubes de la 
canisse et d’un fil de fer de la clôture ou élément 
de la rambarde.
•  Style A/B : fixez une attache tous les 25 cm  
  dans le sens de la largeur. Dans le sens de  
  la hauteur, répartissez 3 attaches à intervalles  
  réguliers.
•  Style C : fixez une attache tous les 25 cm 
  dans le sens de la largeur. Dans le sens de la  
  hauteur, répartissez 4 attaches à intervalles  
  réguliers.
Si vous avez choisi d’installer le produit dans un 
endroit particulièrement exposé au vent, utilisez 
un nombre supérieur d’attaches.

Summary of Contents for 280619

Page 1: ...619 PRIVACY SCREEN PRIVACY SCREEN Instructions for use CANISSE Notice d utilisation SICHTSCHUTZMATTE Gebrauchsanweisung TEGEN INKIJK BESCHERMENDE MAT Gebruiksaanwijzing AFSK RMNING MOD INDKIG Brugsanv...

Page 2: ...2 25 cm 25 cm 25 cm A...

Page 3: ...3...

Page 4: ...is sufficiently high from the garden soil or balcony floor If it is sufficiently high the item can dry properly gets less dirty and will last for longer In extreme weather conditions as for instance i...

Page 5: ...lations Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children Keep the packa ging materials out of the reach of children IAN 280619 Service Great Britain Tel 0871 5000 720 0 1...

Page 6: ...S rg for en fuldst ndig og tilstr kkelig fastg relse af produktet s det ikke del g ges i bl sevejr Undg kontakt med skarpe varme spidse eller farlige genstande S rg for at produktet har tilstr kkelig...

Page 7: ...e p det overst ende garn Pleje og reng ring Reng r produktet med en fugtig klud og et mildt reng ringsmiddel Brug under ingen omst n digheder benzin opl sningsmidler eller st rke reng ringsmidler Henv...

Page 8: ...oduit soit int gralement et suffisamment fix afin de ne pas tre endommag par le vent Evitez le contact avec des objets aiguis s chauds pointus ou dangereux Veillez ce que le produit ne touche pas le s...

Page 9: ...pendamment de la garantie commerciale souscrite le vendeur reste tenu des d fauts de conformit du bien et des vices r dhibitoires dans les conditions pr vues aux articles L211 4 L211 13 du Code de la...

Page 10: ...la d couverte du vice Les pi ces d tach es indispensables l utilisation du produit sont disponibles pendant la dur e de la garantie du produit IAN 280619 Service Belgique Tel 070 270 171 0 15 EUR Min...

Page 11: ...staat is Materi le schade vermijden Zorg ervoor dat u het scherm volledig en voldoende vastmaakt zodat het niet bescha digd raakt door de wind Vermijd contact met scherpe hete spitse of gevaarlijke vo...

Page 12: ...ud en reiniging Reinig het scherm met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel Gebruik geen benzine oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen Afvalverwerking Voer het artikel en verpakking...

Page 13: ...Breite alle 25 cm einen Kabelbinder In der H he verteilen Sie in gleichm igen Abst nden je 4 Kabelbinder Wenn Sie f r den Artikel einen Standort gew hlt haben an dem der Wind besonders stark an greif...

Page 14: ...tikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel Verwenden Sie kein Benzin L semittel oder starkes Reinigungsmittel Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpack...

Page 15: ...15...

Page 16: ...IAN 280619 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 03 2017 Delta Sport Nr SM 2480...

Reviews: