background image

UMBAU AUF PROPAN / BUTAN 

 

Der Umbau des Gerätes auf Propan/Butan muss vom Installateur 
oder dem technischen Dienst der Herstellers geschehe. Der 
Umbauset muss vom Hersteller geliefert werden und enthält: 
 
1.

 

eine verschlüsselte Einspritzdüse für die Zündflamme 

2.

 

eine verschlüsselte Einspritzdüse für den Hauptbrenner 

3.

 

eine Typplatte für Propan 

 

ERSETZEN DER ZÜNDFLAMMENEINSPRITZDÜSE 

 
Die Spannmutter (A) der Zündflammenleitung losdrehen und die 
Leitung aus dem Zündflammenbrenner ziehen (Fig. 3). Sie müssen 
die montierte Einspritzdüse entfernen und gegen eine neue 
auswechseln. Kontrollieren Sie die Kodenummer (siehe 
technische Daten). Darauf müssen Sie die Zündflammenleitung 
wieder montieren.  
 

ERSETZEN DER EINSPRITZDÜSE DES HAUPTBRENNERS 

 
Diese Einspritzdüse befindet sich im T-Stück des Hauptbrenners. 
Drehen Sie den Stöpsel mit dem Aluminiumdichtungsring aus 
dem T-Stück (Siehe Fig.  4). Drehen Sie die montierte 
Einspritzdüse mit einem zirka 10mm breiten Schraubenzieher los 
(Siehe Fig.  5)  und entferenen Sie die mit einem Bleistift oder 
einem anderen konischen Gegenstand. Montieren Sie die neue 
Einspritzdüse (kontrollieren Sie zuerst die Kodenummer) und 
montieren Sie darauf den Stöpsel mit dem 
Aluminiumdichtungsring. Bei jeder Demontage des 
Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden.  
 

TYPPLATTE FÜR PROPAN 

 
Ersetzen Sie das Erdgasetikett durch das Propanetikett.  
 

KONTROLLE DES DRUCKS DER EINSPRITZDÜSE 

 
Den Druck der Einspritzdüse auf Maximalstand und 
Mindeststand kontrolieren und  eventuell einstellen (Siehe 
technische Daten). 
 
Achtung: Schliesslich müssen alle gasführenden Teilen mittels 
Seifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden.  
 
Wichtig: wenn später der Wunsch besteht, das Gerät wieder auf 
Erdgas umzubauen, darf nu rein authorisierter Installateur oder 
der technische Dienst des Herstellers dies umbauen.  
 

CONVERSION FOR PROPANE / BUTANE 

 
Conversion of the appliance for propane/butane should be 
carried out by the installer. The conversion set should be 
delivered by the manufacturer, and contains: 
 
 
1.

 

A coded nozzle for the pilot flame. 

2.

 

A coded nozzle for the main burner. 

3.

 

A type plate for propane-butane.  

 

REPLACEMENT OF THE PILOT-FLAME NOZZLE 

 
Loosen the securing nut (A) of the pilot-flame pipe and pull the 
pipe out of the p ilot-flame burner (fig. 3). 
Remove the fitted nozzle and replace it by a new one. 
Check that the code number is correct (see technical data). 
Now reattach the pilot-flame pipe.  
 

 
REPLACEMENT OF THE INJECTOR OF THE MAIN BURNER

 

 
This nozzle is located in the T-piece of the main burner. 
Screw the stopper with the aluminium sealing ring out of the T-
piece (see fig. 4). 
Use a screwdriver, about 10 mm wide, to loosen the fitted nozzle 
and remove it with a pencil or any other conical object (see fig. 5).  
Fit the new nozzle (check the code number first), and replace the 
stopper with the sealing ring.  
A new seal must be fitted every time the main burner is 
dismantled. 
 

 
TYPE PLATE FOR PROPANE-BUTANE

 

 
Replace the natural gas label by a propane/butane label. 
 

CONTROLLING THE NOZZLE PRESSURE 

 
Check the nozzle pressure at maximum and minimum setting, and 
adjust if necessary (see technical data). 
 
Note: finally, use soapy water to check all gas-conducting parts 
for gas-tightness. 
 
Important: Should reconversion of the appliance to natural gas 
be required at a later stage, only a recognised installer or the 
technical service of the manufacturer is permitted to carry out 
such conversion.

 

Summary of Contents for Body Art U9

Page 1: ...LLATION ENTRETIEN ET MODE D EMPLOI POUR LE FOYER A GAZ DE CHEMINEE INSTALLATION WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DEN GASHEIZOFEN MIT SCHORNSTEINABFUHR INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCT...

Page 2: ...or de fabrikant te gebeuren Bij iedere demontage van de hoofdbrander moet er een nieuwe dichting gemonteerd worden POUR VOUS L INSTALLATEUR POUR VOUS L UTILISATEUR GENERALITE Avant d installer l appar...

Page 3: ...et afvoer kanaal Het afvoerkanaal is geheel of gedeeltelijk afgedicht door vallend puin of iets dergelijks Een te geringe schoorsteentrek Te weinig of geen luchtcirculatie rond de gashaard ATTENTION S...

Page 4: ...rsteen bekleed is met een brandbaar materiaal dan moet ieder kontakt met zowel de gashaard als de afvoerpijp worden vermeden ten einde brand te voorkomen POUR VOUS L INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D INSTAL...

Page 5: ...ij het toestel HET PLAATSEN VAN DE GLOEIELEMENTEN UPR9ET Is een gashaard zonder gloeielementen RACCORDEMENT A LA CONDUITE DE GAZ Le raccordement doit s effectuer sans tension et tre contr l l eau savo...

Page 6: ...n en thermostaatknop 4 weer aanbrengen HET PLAATSEN VAN DE SIERMANTEL Plaats tenslotte de siermantel op het toestel CONTROLE DE LA PRESSION A L INJECTEUR Tous les appareils sortant de l usine sont r g...

Page 7: ...n zie technische gegevens Let op tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd ENTRETIEN CONTROLEDUBONETATDEL INJECTEURVEILLEUSE D vissez l crou...

Page 8: ...fd Gelieve na het doven van het toestel 5 MINUTEN te wachten alvorens het toestel opnieuw te ontsteken POUR VOUS L UTILISATEUR MODE D EMPLOI TYPE MINISIT fig 6 Le bloc de s curit MINISIT contient les...

Page 9: ...m te bouwen naar aardgas dan is enkel een erkend installateur of de technische dienst van de fabrikant toegestaan de ombouw te verrichten ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTANE Cette conversion doit tre eff...

Page 10: ...aan onderhoud De garantieaanvragen dienen steeds via uw verkoopspunt te gebeuren SAEY Home Garden nv Industrielaan 4 B 8501 KORTRIJK Heule Belgium Website www flandriaheating com ENTRETIEN Attention...

Page 11: ...Vis d bit maximum Regelschroef maximum debiet 9 Ecrou Moer 10 Ressort Veer 11 Pi ce entretoise Stelblokje 12 Vis de r glage veilleuse Regelvijs waakvlamdebiet EUROSIT 630 1 Thermostaatknop drukknop v...

Page 12: ...s slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 gaz naturel groningue G25 Branderdruk nominaal Pres l injecteur nominale methaan mbar 19 6 19 6 19 6 m thane aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 gaz naturel...

Page 13: ...Ombouwset No 251471 251471 251471 Set de conversion Rookgassen afvoerbeveiliger No ELMWOOD ELMWOOD ELMWOOD Dispositif thermique de s curit TTB 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 contre tirage DTS...

Page 14: ...8 8 8 NOX klasse 1 1 1 Cat I2L aardgas Nominaal gasdebiet aardgas slochteren G25 m3 h 1 150 1 150 1 150 Branderdruk nominaal aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 Branderdruk spaarstand aardgas sloch...

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ...121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Erdgas Slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 Natural gas Slochteren G25 Brennerdruck nominal Nominal burner pressure Methan G20 mbar 19 6 19 6 19 6 Methane G20...

Page 18: ...ty Z ndflammeneinspritzd se G31 G30 N 42 42 42 Pilot flame gas injection G31 G30 Umbauset N 251471 251471 251471 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outl...

Page 19: ...I2E Nominaler Gasverbrauch Nominal gas capacity Erdgas Methan G20 m3 h 1 121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Brennerdruck nominal mbar 19 6 19 6 19 6 Nominal burner pressure Brennerdruck Sparflamm...

Page 20: ...Umbauset N 251471 252346 252346 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outlet safety device TTB...

Page 21: ...sen wirken zu k nnen muss dies vom Hersteller geschehen Bei jeder Demontage des Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden FOR THE INSTALLER FOR THE USER GENERAL Before installing the appli...

Page 22: ...verstopft Ein zu niedriger Schornsteinzug Zu wenig oder keine Luftzirkulation um den Gasherd NOTE Flue gas discharge safety device Fig 2 Purpose The appliance is equipped with a thermal discharge safe...

Page 23: ...die 4 Tregelf sse B in die St tzpunkte Die Bodenplaat m ss unten die St tzpunkte gelegt werden Setzen Sie den herd horizontal FOR THE FITTER INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installation check whether...

Page 24: ...den Die Versiegelung der Regelschraube darf auf keinen Fall erbrochen werden Bei Erbrechung der Versiegelung f llt die Garantie auf das Ger t weg CONNECTION TO THE CHIMNEY The chimney must be thorough...

Page 25: ...els Schlie lich setzen Sie den Ziermantel auf das Ger t und montieren Sie den mitgelieferten Handgriff auf das oberste Gitter Fig 3 THERMOSTAT The thermostat is set in the factory The different settin...

Page 26: ...der Einspritzd se Den Druck der Einspritzd se auf Maximalstand und Mindeststand kontrollieren Siehe technische Daten Achtung Schliesslich m ssen alle gasf hrenden Teile mittels Seifenwassers auf Dich...

Page 27: ...ie Z ndflamme als der Hauptbrenner gel scht Bitte warten Sie nach dem Erl schen des Ger tes 5 MINUTEN bevor Sie das Ger t aufs neue z nden FOR THE USER OPERATING INSTRUCTIONS MINISIT TYPE Fig 6 Contro...

Page 28: ...lleistung Maximum capacity adjusting screw 9 Mutter Nut 10 Feder spring 11 Anschlag Adjusting block 12 Regelschraube Z ndflammenleistung Pilot flame capacity adjusting screw EUROSIT 630 1 Thermostatkn...

Page 29: ...eifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden Wichtig wenn sp ter der Wunsch besteht das Ger t wieder auf Erdgas umzubauen darf nu rein authorisierter Installateur oder der technische Dienst des He...

Page 30: ...ur ckzuf hren sind Garantieanfragen m ssen immer an Ihre Verkaufsstelle gerichtet werden MAINTENANCE Take note immediately replace broken Pyrex windows The decorative cover should be dusted regularly...

Reviews: