background image

DEU  

| Montage- und Bedienungsanleitung

1.  Allgemeines

Diese Anleitung gilt für Airfix A Membran-Druckausdehnungsgefäße (MAG) mit einem Inhalt von  
8 - 80 Litern mit Strömungsverteiler zur Montage in einem handelsüblichen T-Stück Rp ¾. Zum 
Lieferumfang gehören: ein Airfix A Ausdehnungsgefäß 

(A)

 mit Gefäßetikett 

(B)

, eine  

Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung 

(C)

 sowie ein Strömungsverteiler 

(D)

 (im Polystyrol 

verpackt). Angaben zum Hersteller, Baujahr, Herstellernummer sowie die technischen Daten sind 
dem Gefäßetikett zu entnehmen. 
Airfix A MAG sind Druckgeräte gemaß Richtlinie 97/23/EG.  
Die Bescheinigung liegt beim Hersteller vor. 
Wird bei Ausführung einer Anlagensanierung eine chemische Desinfektion in Anwendung gebracht, 
soll das Gefäß wasserseitig über AirfixControl oder bauseitiger Armatur abgesperrt werden. 

Einbau 

Airfix A MAG von 8 - 25 Litern sind am Wasserstutzen 

(E)

 hängend zu montieren. Es ist eine 

Aufhängezarge MB 2/ MB 3 zu verwenden. Airfix A MAG von 35 - 80 Litern sind an der 
Aufhängelasche 

(F)

 stehend mit nach unten gerichtetem Wasserstutzen 

(E)

 zu montieren. Für die 

einwandfreie Arbeitsweis des Ausdehnungsgefäßes muß direkt hinter dem Wasserzähler ein 
Druckminderer eingebaut werden.

Verwendung

 

Airfix A MAG sind zur Verwendung in Kaltwasserleitungen von Trinkwasseranlagen in Kombination 
mit geschlossenen Speicher-Warmwassererwärmern und in Druckerhöherungsanlagen konzipiert. 
Bei Zuwiderhandlung sind jegliche Anspruche auf Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.

Sicherheit 

•  Die Anlage ist stets gegen zu hohen Druck zu schützen. Hierzu in die Leitung des 

Warmwasserbereiters ein Sicherheitventil (z.B. Prescor B) oder eine Sicherheitsgruppe  
(z.B. Securfix 4807) einzubauen.

•  Den Öffnungsdruck des Sicherheitsventils auf dem Gefäßetikett angegebenen höchstzulässigen 

Betriebsdruck oder niedriger einstellen.

•  Das MAG muß ständig mit dem Warmwasserbereiter in Verbindung stehen.

2.  Montage

Sicherheitsvorschriften für den Montage: Das MAG wird mit Vordruck geliefert: Bei Beschädigung 
können ernsthafte Verletzungen entstehen. Das MAG muß von einem anerkannten Fachinstallateur 
eingebaut werden. Dabei sind die vor Ort geltenden Vorschriften stets zu beachten.

 

1.  Die Teile des Strömungsverteilers 

(D)

 bis ca. 58 mm auseinander schieben.

2.  Den Strömungsverteiler 

(D)

 mit der runde Kappe ins T-Stück 

(G)

 einstecken. Den 

Strömungsverteiler nicht völlig ins T-Stück einschieben. Die Strömungsrichtung  
des Wassers ist für den Strömungsverteiler nicht von Bedeutung.

3.  Am Anschluß des MAG Kunststoffband 

(H)

 (PTFE) anbringen  

(es darf kein Hanf verwendet werden!).

4.  Das Airfix A MAG ins T-Stück einschrauben. Dies bestimmt beim Einschrauben automatisch 

die richtige Länge des Strömungsverteilers.

5.  Für die jährlich vorgeschriebene Wartung wird der Einbau der Wartungsarmatur AirfixControl 

empfohlen.

3.  Inbetriebnahme

1.  Die Wasserzufuhr 

(K)

 absperren und den Warmwasserbereiter drucklos machen.

6

DEU 

Montage und Bedienungsanleitubng

Summary of Contents for Airfix A

Page 1: ...oni d installazione e d impo 12 DAN Monterings og driftsvejledning 14 NOR Installasjons og bruksanvisning 16 SWE Instruktioner f r installation och drift 18 FIN Asennus ja k ytt ohjeet 20 POL Instrukc...

Page 2: ...nd Ritakuja1 01740 Vantaa 358 10 320 99 90 info flamco fi FR Flamco s a r l BP 77173 95056 CERGY PONTOISE cedex 33 1 34 21 91 91 info flamco fr HU Flamco Kft H 2040 Buda rs Gy r u 2 H 2058 Buda rs Pf...

Page 3: ...Diese Ausf hrung ist nicht in Deutschland zugelassen...

Page 4: ...SLK N vod na mont a obsluhu 26 RUS 28 DVGW Inhoud Inhalt Contenance Capacity Voordruk Vordruck Pression initiale Gas charge Max werkdruk Zul Betriebs berdruck Pression de service max Max working press...

Page 5: ...E E F J M L 40 kg 70 C D A N2...

Page 6: ...e expansion vessel comes pre charged Damage may result in serious injuries The piping must be able to carry a full expansion vessel Safety Prevent overpressure in the installation Install a safety val...

Page 7: ...it is possible that the pre charge is too low Check this in the following manner 1 Close the water supply 2 Drain the boiler until the pressure is 0 bar 3 Check the pre charge 4 Increase the pre charg...

Page 8: ...erungsanlagen konzipiert Bei Zuwiderhandlung sind jegliche Anspruche auf Gew hrleistung und Haftung ausgeschlossen Sicherheit Die Anlage ist stets gegen zu hohen Druck zu sch tzen Hierzu in die Leitun...

Page 9: ...Wartung ist vom durchf hrenden Installateur auf den entsprechenden Seiten am Ende dieser Anleitung zu dokumentieren Auch wenn Wasser ber das Sicherheitsventil entweicht kann der Vordruck zu niedrig s...

Page 10: ...ansprakelijkheid Veiligheidsvoorschriften bij montage Het expansievat wordt met voordruk geleverd beschadiging kan ernstige verwonding veroorzaken Het leidingwerk moet een vol expansievat kunnen drage...

Page 11: ...et einde van de handleiding Ook als er water via het veiligheidsventiel verdwijnt kan de voordruk te laag zijn Controleer de voordruk als volgt 1 Sluit de watertoevoer af 2 Tap de boiler af tot de dru...

Page 12: ...autres applications la garantie et la responsabilit ne sont plus d application Prescriptions de s curit lors du montage Le vase d expansion est livr avec une pression de gonflage un endommagement peu...

Page 13: ...s pr vu cet effet la fin de ce manuel Si de l eau s coule par le biais de la soupape de s curit il est possible que la pression de gonflage soit trop basse Contr lez comme suit 1 Fermez l alimentation...

Page 14: ...l vaso di espansione viene fornito pressurizzato alla pressione di precarico eventuali danni al vaso potrebbero causare gravi lesioni Le condutture devono essere in grado di sostenere un vaso di espan...

Page 15: ...bassa persino quando si hanno perdite d acqua dalla valvola di sicurezza Controllare la pressione di precarico procedendo come segue 1 Chiudere l alimentazione dell acqua 2 Scaricare il boiler fino a...

Page 16: ...ansionsbeholderen leveres med fortryk beskadigelse kan for rsage alvorlige skader Ledningsnettet skal kunne b re en fuld ekspansionsbeholder Sikkerhed Beskyt varmtvandsbeholderen imod for h jt tryk An...

Page 17: ...af installat ren som udf rer dette service Hvis der l ber vand ud via sikkerhedsventilen kan fortrykket v re for lavt Kontroller dette som beskrevet herunder 1 Luk for vandtilf rslen 2 Aftap varmtvand...

Page 18: ...pansjonskaret leveres med fortrykk Skade kan f re til alvorlig personskader R ranlegget m kunne b re vekten av et fullt ekspansjonskar Sikkerhet Beskytt anlegget mot for h yt trykk Monter derfor en si...

Page 19: ...kerhetsventilen kan fortrykket v re for lavt Kontroller dette p f lgende vis 1 Skru av vanntilf rselen 2 Tapp av varmtvannsberederen til trykket utgj r 0 bar 3 Kontroller fortrykket 4 k fortrykket med...

Page 20: ...eskrifter vid montering Expansionsk rlet levereras med f rtryck verkan kan leda till allvarliga personskador Ledningen m ste h lla f r ett fullt expansionsk rl S kerhet Skydda installation mot f r h g...

Page 21: ...tsventilen kan f rtrycket vara f r l gt G r s h r f r att kontrollera f rtrycket 1 St ng av vattentillf rseln 2 Avlufta pannan tills trycket r 0 bar 3 Kontrollera f rtrycket 4 H j f rtrycket med hj lp...

Page 22: ...uksen yhteydess Paisunta astia toimitetaan esipaineistettuna sen vahingoittuminen voi aiheuttaa vakavia vammoja Putkien on pystytt v kannattamaan t ysin inen paisunta astia Turvallisuus Suojaa laittei...

Page 23: ...urvaventtiilin kautta poistuu vett esipaine voi olla liian alhainen Tarkasta esipaine seuraavalla tavalla 1 Sulje vedensy tt 2 Tyhjenn vesis ili kunnes paine on 0 baaria 3 Tarkista esipaine 4 Korota e...

Page 24: ...odpowiedzialno ci przepadaj Bezpiecze stwo podczas monta u Nowe naczynie wzbiorcze znajduje si pod ci nieniem wst pnym uszkodzenie mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a Przewody musz by w stanie...

Page 25: ...o e wiadczy to r wnie o zbyt niskim ci nieniu wst pnym Ci nienie wst pne nale y sprawdzi w nast puj cy spos b 1 Zamknij dop yw wody 2 Spu wod z bojlera do uzyskania ci nienia 0 bar w 3 Sprawd ci nieni...

Page 26: ...epet pl Prescor B vagy egy biztons gi egys get pl Securfix 4807 kell be p teni A biztons gi szelep nyit si nyom s t a tart lyc mk n felt ntetett megengedett legnagyobb zemi nyom sra vagy att l alacson...

Page 27: ...irfix A tart lyt a v zoldalr l 3 Ellen rizze az el nyom st 4 N velje az el nyom st nitrog nnel gyeljen arra hogy az el nyom s ne legyen nagyobb mint a megengedett legnagyobb zemi nyom s Ha membr nos t...

Page 28: ...ruky a ru en za v robek Bezpe nostn po adavky p i instalaci Expanzn n doba se dod v natlakovan Po kozen m e m t za n sledek v n zran n Potrub mus b t schopno n st plnou expanzn n dobu Bezpe nost Zabra...

Page 29: ...voda p es pojistn ventil je mo n e p etlak je p li n zk Zkontrolujte to n sleduj c m zp sobem 1 Zav ete p vod vody 2 Vypus te kotel dokud nen tlak 0 baru 3 Zkontrolujte p etlak 4 Zv en p etlaku prove...

Page 30: ...chr nen pred pr li vysok m tlakom Za t m elom namontujte do vedenia zariadenia na pr pravu teplej vody poistn ventil napr Prescor B alebo bezpe nostn zostavu napr Securfix 4807 Nastavte tlak pri otvor...

Page 31: ...pr pade ak voda unik cez poistn ventil m e by prednastaven tlak pr li n zky Zist te to takto 1 Zastavte pr vod vody 2 Vypr zdnite Airfix A z pr vodnej strany vody 3 Skontrolujte tlak 4 Zv te tlak pom...

Page 32: ...RUS 1 Airfix A 8 80 A B C D AirfixControl P 8 25 E Flexcon MB 2 MB 3 35 80 F E Prescor B 2 M 1 D 58 2 D G 3 H 4 5 AirfixControl 30 RUS...

Page 33: ...3 1 K 2 0 2 L M P S 3 4 5 Flamco 5 Airfix 1 2 0 3 4 4 4 1 K 2 3 L M 4 S P 5 A D 31 RUS...

Page 34: ...be na posodi lahko povzro ijo telesne po kodbe Cevovod mora biti dovolj zmogljiv da prenese raztezno posodo Varnost Prepre ite prekomerno nabiranje tlaka v instalaciji To lahko zagotovite z namestitvi...

Page 35: ...prenizka To lahko preverite po naslednjem postopku 1 Zaprite dovod vode 2 Izpraznite kotel da zna a tlak 0 bar 3 Preverite predhodno napolnjenost 4 Pove ajte predhodno napolnjenost z du ikom Preverit...

Page 36: ...heater Litres Initial installation Date Installer Name Stamp ENG Installation and maintenance 1st Service Date Installer Name Stamp 2nd Service Date Installer Name Stamp 3th Service Date Installer Na...

Page 37: ...ldruck bar Inhalt Warmwasserbereiter Liter Erstinstallation Datum Installationsfirma Name Stempel 1 Wartung Datum Installationsfirma Name Stempel 2 Wartung Datum Installationsfirma Name Stempel 3 Wart...

Page 38: ...te installatie Datum Installatiebedrijf Naam Stempel 1 Onderhoudsbeurt Datum Installatiebedrijf Naam Stempel 2 Onderhoudsbeurt Datum Installatiebedrijf Naam Stempel 3 Onderhoudsbeurt Datum Installatie...

Page 39: ...Capacit du chauffe eau Litre s Premi re installation Date Installateur Nom Cachet 1 Entretien Date Installateur Nom Cachet 2 Entretien Date Installateur Nom Cachet 3 Entretien Date Installateur Nom C...

Page 40: ...ung Anwendung oder Interpretation der technischen Daten bernimmt Flamco B V keine Haftung Technische nderungen vorbehalten Copyright Flamco B V Bunschoten the Netherlands No part of this publication m...

Reviews: