background image

 

 

OTTICA 
OPTICS

 

POTENZA 

– POWER 

230 ÷ 240V

 

M

M

S

S

PORTALAMPADA 

LAMP HOLDER 

PESO 

WEIGHT 

60W 

70W 

140W 

150W 

250W 

MATRIX 

1

 

ROTOSIMMETRICA 

CIRCULAR 

 

 

(X) 

 

 

 

 

G12 

Kg.7 (Kg. 5.2) 

SIMMETRICA 

SYMMETRICAL

 

 

 

 

 

 

 

RX7s 

 

Kg.7

 

ASIMMETRICA 

ASYMMETRICAL

 

 

 

 

 

 

 

RX7s 

Kg.7

 

MATRIX 

2

 

ROTOSIMMETRICA 

CIRCULAR 

 

 

E27; G12; G22; PGZ 12; 

Kg.13 

SIMMETRICA 

SYMMETRICAL

 

E27; RX7s-24; G22; PGZ 12; 

Kg.13 

ASIMMETRICA 

ASYMMETRICAL

 

E27; RX7s-24; G22; PGZ 12; 

Kg.13 

 

D

D

IP66

CL. 

II    

4

 1m

3

10

 

SCx MATRIX 1:  
Frontale : 0,075 m² 
Laterale : 0.068 m² 

MATRIX 1 - MATRIX 2 

SOSTITUZIONE LAMPADA : 
LAMP REPLACEMENT : 
REMPLACEMENT DE LA LAMPE : 
AUSWECHSLUNG DER LAMPE : 
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA: 

 

 
 
 
 

Allentare  le  4  viti  imperdibili  di 
fissaggio  del  telaio  vetro,  (Fig. 
A)  tirare  il  telaio  in  avanti  (Fig. 
B)  e  aprirlo  di  circa  180°,  (Fig. 
C)  spostare  la  cerniera  verso 
destra 

inserendola 

nella 

apposita  sede  di  blocco,  come 
nella figura (Fig. D). 

 

 
                        

 
 

Loosen  the  4  safety  fastening 
screws  of  the  glass  frame 
(Pict.  A),  pull  the  frame 
forward  (Pict.  B)  and  open  it 
until  180°  approx.,  (Pict.  C). 
Move  the  hinge  to  right,  
putting it into the special  lock 
slot (Pict. D). 

 

 
 
 

 
Desserrer les 4 vis de securité 
du 

cadre/verre 

(Fig. 

A), 

avancer  le  cadre  (Fig.  B)  et 
l’ouvrir  jusqu’à  apres  180°, 
(Fig.  C).  Deplacer la  charnière 
vers  droite,  en  l’insérant  dans 
le  spécial  siège  du  blocage, 
selon la (Figure D). 

 

 
 
 

 

Locken  Sie  die  4  unverlierbaren 
Schrauben,  die  den  Glasrahmen 
befestigen.  (Bild  A)  Ziehen  Sie  den 
Glasrahmen  vor,(Bild  B)  und  es  bis 
180°  öffnen,  (Bild  C),  rücken  Sie  das 
Scharnier rechts, um es in in den dazu 
bestimmten  Schlitz  einzuwerfen,  wie 
im (Bild D). 

 
 
 

 

Aflojar  los  4  tornillos imperdibles  que 
fijan el marco del vidrio (Fig.A) tirar el 
marco hacia delante (Fig.B) y abrirlo 

 

casi  180º,  (Fig.C)  apartar  la  visagra 
hacia  la  derecha  inseriendola  en  la 
sede del bloequeo, como en la figura 
(Fig.D)

 

I

 

F
 
F

 

   E 

 GB 

COD. 207083320

 

(10.10.06)

          

1/4

 

(X)  SOLO CON CABLAGGIO ESTERNO 
(X)  ONLY WITH EXTERNAL WIRING 

SCx MATRIX 1:  
Frontal : 0,075 m² 
Lateral : 0.068 m² 

 

SCx MATRIX 2:  
Frontal : 0,13 m² 
Lateral : 0.11 m²

 

SCx MATRIX 2:  
Frontale : 0,13 m² 
Laterale : 0.11 m²

 

Summary of Contents for MATRIX 1

Page 1: ...he 4 safety fastening screws of the glass frame Pict A pull the frame forward Pict B and open it until 180 approx Pict C Move the hinge to right putting it into the special lock slot Pict D Desserrer les 4 vis de securité du cadre verre Fig A avancer le cadre Fig B et l ouvrir jusqu à apres 180 Fig C Deplacer la charnière vers droite en l insérant dans le spécial siège du blocage selon la Figure D...

Page 2: ...he lamp focus Unscrew the 4 safety screws of the back cover Pict F Loosen the 3 blocking screws of the lamp holder Pict G 2 it is now possible through the 3 adjustement screws pict G 1 to have an axial movement of 5 mm forward or backward Once the new position is defined screw the blocking screws Pict I 2 till they lay again on the bottom of the optic compartment Pour ce qui concerne le Matrix rot...

Page 3: ... a la possibilité d utiliser le projecteur aussi dans des lieux où l espace est limité Fig L ou dans des lieux où des obstacles empêchent l alignement des plusièrs projecteurs Fig M N B Afin d eviter une installation incorrecte du projecteur Matrix ainsi qu un mauvais fonctionnement ou des dommages aux personnes nous recommendons de suivre les instruction de montage ci dessus Fig N Dank seinem Ste...

Page 4: ...ONTAGGIO O MANUTENZIONE TOGLIERE LA TENSIONE In caso di fessurazione del vetro provvedere alla sostituzione prima di riutilizzare l apparecchio con un vetro di pari caratteristiche fornito dal produttore dell apparecchio Adatto per impiego su superfici normalmente infiammabili Installare l apparecchio avendo cura che la lampada sia in posizione indicata dalla casa costruttrice Minimum distance fro...

Page 5: ...r Fig A L astronomique interne doit être fixé à l ìinterieur du projecteur en utilisant les deux vis à croix qui fixent le reflecteur Fig A ACCESSORIES FASTENING FIXATION DES ACCESSOIRES MOUNTING INSTRUCTIONS FOR EXTERNAL ACCESSORIES The external accessories have to be fastened on the frame by mean of the allen screws M5 Each accessory is provided on its base of the holes that match with the ones ...

Page 6: ...HALF SANDBLASTED GLASSES ROTATION DES LENTILLES ET DES VERRES AVEC RAYURES OU DEMI SABLÉS INTRUCTIONS FOR THE ROTATION OF THE LENSES Slightly unscrew the 3 front screws Fig A 1 Rotate the pin by mean of the Allen spanner Fig B It is also possible to rotate the lens by mean of an exagonal tubolar 10 mm spanner for the MATRIX 1 and 13mm for the MATRIX 2 INSTRUCTIONS POUR LA ROTATION DES LENTILLES De...

Reviews: