fivep lite MATRIX 1 Manual Download Page 4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SOL                                                                                                                                                                                                                                                               

A

B

C

                                                                                                                                                                                                                                                                         

STAFFAGGIO APPARECCHIO: 
FIXTURE BRACKET: 
ETRIER DE FIXATION DE L’APPAREIL: 
BÜGEL DES GERÄTS: 
SUJECIÓN APARATO:

 

 
 
 

 

Fissare 

il 

proiettore 

utilizzando il  foro  o le asole 
sulla 

staffa 

(Fig. 

O). 

Allentare  le  viti  M5  e  M12, 
regolare  l’apparecchio  (Fig. 
Q-1)  e  serrare  le  2  viti 
secondo  la  coppia  indicata 
(Fig.  P)  a  dx  e  sx.  Le  viti 
M5x30  una  volta  serrate 
non  bisogna  più  allentarle, 
perché 

mantengono 

il 

puntamento  del  proiettore. 
Per  smontare  il  proiettore 
allentare  solo  le  viti    da 
M12x20. 

 
 
 
 

Fix the fitting by using the hole or 
the  buttonhole  on  the  bracket 
(Pict.  O).  Loosen  screws  M5  and 
M12, adjust the fixture (Pict. Q-1), 
and 

screw 

the 

scrrews 

as 

indicated couple (Pict. P) towards 
the left and the right.  . 
Once  screws  M5x30  are  fixed, 
they  aren’t  to  be  touched  any 
more,  because  they  mantain  the 
floodlight sighting. 
To disassemble the floodlight, just 
unscrew screws M12x20.

 

 

 
 
 
 

Befestigen  Sie  das  Gerät  durch 
das  Loch  oder  das  Knopfloch 
auf  dem  Steigbügel  (Bild  O), 
lockern  Sie  die  Schrauben  M5 
und M12 und regulieren Sie das 
Gerät  (Bild  Q-1).  Blockieren  Sie 
dann die Schrauben  rechts und 
links  (Bild  P).  Einmal  die 
Schrauben M5x30 fixiert worden 
sind,  müssen  sie  nicht  mehr 
bewegt  werden,  weil  sie  die 
Richtung des Strahler halten.  
Um 

den 

Strahler 

zu 

demontieren,  sollen  Sie  nur  die 
Schrauben M12x20 lockern. 

 

 
 
 

 
Fixer  l’appareil  en  utilisant  le 
trou  ou  les  boutonnières  sur 
l’étrier ( Fig. O), desserrer le vis 
M5  et  M12,  régler  l’appareil 
(Fig.  Q-1)  et  bloquer  bien  les 
vis  à droite et à gauche, selon 
la  couple  indiquée  (Fig.  P).  Le 
vis M5x30, apres leur fixage, ne 
sont  plus  à  être  touchées, 
parce-

qu’ils  mantiennent  le 

pointage du projecteur. 
Pour désassembler le 
projecteur, desserrer seulement 
le vis M12x20. 

 
 
 

 
Fijar el proyector uasando el 
agujero de la tija (Fig.O). 
Aflojar los tornillos M5 y M12, 
regular el aparato(Fig. Q-1), 
bloquear bien los tornillos 
segundo la par indicada (Fig.P) 
a la dereha y a la izquierda. 
Los tornillos M5x30 una vez 
bloqueados no vuelven a ser 
tocados, porque mantienen el 
enfoque del aparato. Para 
desmontar el proyector sacar 
solo los tornillos M12x20. 

I

 

F
 
F

 

   E 

 GB 

Distanza minima dagli oggetti illuminati : 1 m. 
Altezza d’installazione : universale. 
Adatto al funzionamento in interni. 

ATTENZIONE!! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA, PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MONTAGGIO O MANUTENZIONE TOGLIERE LA TENSIONE

In caso di fessurazione del vetro, provvedere alla sostituzione prima di riutilizzare l’apparecchio, con un vetro di pari caratteristiche fornito dal produttore dell’apparecchio. 
Adatto per impiego su superfici normalmente infiammabili. 
Installare l’apparecchio avendo cura che la lampada sia in posizione indicata dalla casa costruttrice. 

Minimum distance from the lightened odjects: 1 m 
Installation height: universal 
Suitable for indoor installation. 

WARNING!! DANGER OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE TENSION BEFORE ANY ASSEMBLY OR HANDLING OPERATIONS. 

In case of glass cracks, change it before using the floodlight, with an equal glass, purchased by the floodlight manufacturer. 
Suitable for the employ on generally inflammable surfaces.

 

 

Distance minimum des objets illuminés: 1 m 
Hauteur d’installation: universelle 

ATTENTION!! DANGER DE CHOC ELECT

RIQUE, AVANT D’EFFECTUER DES OPERATIONS DE MONTAGE OU DE MANUTENTION, DECONNECTER LA TENSION. 

En cas de fissuration du verre, le remplacer avec une autre avec les mêmes characteristiques, fournie de la même maison de production 
Indiqué aussi pour l’emploi sur des surfaces normalement inflammables. 
Installer l’appareil en en ayant soin que la lampe soit dans la position indiquée par la maison de production.

 

 

Mindester Abstand von beleuchteten Gegenständen: 1 m 
Installationshöhe: universell 

ACHTUNG!! SCHLAGGEFAHR! BEVOR MONTAGE ODER UNTERHALTUNG, SPANNUNG ABNEHMEN. 

Wenn der Becher sich spaltet, auswechseln es bevor das Gerät zu benützen mit ein anderem gleichwertigen Becher, vom Baufirma ausgetattet.  
Geeignet auch für  entzunbare Fläche. 
Bei der Installation, bemerken Sie, ob die Lampe in der von der Baufirma angegebenen Lage ist. 

Distancia mínima del objeto iluminado 1m 
Altura de instalación: universal 
Apto para interiores 

ATENCIÓN!! PELIGRO DE PASO DE CORRIENTE ELÉCTRICA. ANTES DE MANIPULAR CORTAR LA CORRIENTE. 

En caso de deterioro de la tapa, sustituirla antes de hacerle uso al aparato, conuna tapa similar solicitada al fabricante. 
Apto para la instalación sobre superfícies normalmente inflamables. 
Instalar el aparato comprobando que la posición de la lámpara es la indicada por el fabricante. 

 

 

VIA DELLA TECNICA 19 

 

VIA PRATO 22 

 

 

VIA DELLA TECNICA 19 

I-23875 OSNAGO (LC) 

 

I-38068 ROVERETO (TN) 

 

I-23875 OSNAGO (LC) 

TEL. 039/587506   

 

TEL. 0464/422247   

 

TEL. 039/9521.1 

FAX  039/9520006   

 

FAX  0464/430393   

 

FAX  039/587812 

 

COD. 207083320

 

 

(10.10.06)

          

4/4

 

I

 

F
 
F

 

   E 

 GB 

 

  

 

MATRIX 1 - 2 

Summary of Contents for MATRIX 1

Page 1: ...he 4 safety fastening screws of the glass frame Pict A pull the frame forward Pict B and open it until 180 approx Pict C Move the hinge to right putting it into the special lock slot Pict D Desserrer les 4 vis de securité du cadre verre Fig A avancer le cadre Fig B et l ouvrir jusqu à apres 180 Fig C Deplacer la charnière vers droite en l insérant dans le spécial siège du blocage selon la Figure D...

Page 2: ...he lamp focus Unscrew the 4 safety screws of the back cover Pict F Loosen the 3 blocking screws of the lamp holder Pict G 2 it is now possible through the 3 adjustement screws pict G 1 to have an axial movement of 5 mm forward or backward Once the new position is defined screw the blocking screws Pict I 2 till they lay again on the bottom of the optic compartment Pour ce qui concerne le Matrix rot...

Page 3: ... a la possibilité d utiliser le projecteur aussi dans des lieux où l espace est limité Fig L ou dans des lieux où des obstacles empêchent l alignement des plusièrs projecteurs Fig M N B Afin d eviter une installation incorrecte du projecteur Matrix ainsi qu un mauvais fonctionnement ou des dommages aux personnes nous recommendons de suivre les instruction de montage ci dessus Fig N Dank seinem Ste...

Page 4: ...ONTAGGIO O MANUTENZIONE TOGLIERE LA TENSIONE In caso di fessurazione del vetro provvedere alla sostituzione prima di riutilizzare l apparecchio con un vetro di pari caratteristiche fornito dal produttore dell apparecchio Adatto per impiego su superfici normalmente infiammabili Installare l apparecchio avendo cura che la lampada sia in posizione indicata dalla casa costruttrice Minimum distance fro...

Page 5: ...r Fig A L astronomique interne doit être fixé à l ìinterieur du projecteur en utilisant les deux vis à croix qui fixent le reflecteur Fig A ACCESSORIES FASTENING FIXATION DES ACCESSOIRES MOUNTING INSTRUCTIONS FOR EXTERNAL ACCESSORIES The external accessories have to be fastened on the frame by mean of the allen screws M5 Each accessory is provided on its base of the holes that match with the ones ...

Page 6: ...HALF SANDBLASTED GLASSES ROTATION DES LENTILLES ET DES VERRES AVEC RAYURES OU DEMI SABLÉS INTRUCTIONS FOR THE ROTATION OF THE LENSES Slightly unscrew the 3 front screws Fig A 1 Rotate the pin by mean of the Allen spanner Fig B It is also possible to rotate the lens by mean of an exagonal tubolar 10 mm spanner for the MATRIX 1 and 13mm for the MATRIX 2 INSTRUCTIONS POUR LA ROTATION DES LENTILLES De...

Reviews: