![fivep lite MATRIX 1 Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/fivep-lite/matrix-1/matrix-1_manual_2301735004.webp)
SOL
A
B
C
STAFFAGGIO APPARECCHIO:
FIXTURE BRACKET:
ETRIER DE FIXATION DE L’APPAREIL:
BÜGEL DES GERÄTS:
SUJECIÓN APARATO:
Fissare
il
proiettore
utilizzando il foro o le asole
sulla
staffa
(Fig.
O).
Allentare le viti M5 e M12,
regolare l’apparecchio (Fig.
Q-1) e serrare le 2 viti
secondo la coppia indicata
(Fig. P) a dx e sx. Le viti
M5x30 una volta serrate
non bisogna più allentarle,
perché
mantengono
il
puntamento del proiettore.
Per smontare il proiettore
allentare solo le viti da
M12x20.
Fix the fitting by using the hole or
the buttonhole on the bracket
(Pict. O). Loosen screws M5 and
M12, adjust the fixture (Pict. Q-1),
and
screw
the
scrrews
as
indicated couple (Pict. P) towards
the left and the right. .
Once screws M5x30 are fixed,
they aren’t to be touched any
more, because they mantain the
floodlight sighting.
To disassemble the floodlight, just
unscrew screws M12x20.
Befestigen Sie das Gerät durch
das Loch oder das Knopfloch
auf dem Steigbügel (Bild O),
lockern Sie die Schrauben M5
und M12 und regulieren Sie das
Gerät (Bild Q-1). Blockieren Sie
dann die Schrauben rechts und
links (Bild P). Einmal die
Schrauben M5x30 fixiert worden
sind, müssen sie nicht mehr
bewegt werden, weil sie die
Richtung des Strahler halten.
Um
den
Strahler
zu
demontieren, sollen Sie nur die
Schrauben M12x20 lockern.
Fixer l’appareil en utilisant le
trou ou les boutonnières sur
l’étrier ( Fig. O), desserrer le vis
M5 et M12, régler l’appareil
(Fig. Q-1) et bloquer bien les
vis à droite et à gauche, selon
la couple indiquée (Fig. P). Le
vis M5x30, apres leur fixage, ne
sont plus à être touchées,
parce-
qu’ils mantiennent le
pointage du projecteur.
Pour désassembler le
projecteur, desserrer seulement
le vis M12x20.
Fijar el proyector uasando el
agujero de la tija (Fig.O).
Aflojar los tornillos M5 y M12,
regular el aparato(Fig. Q-1),
bloquear bien los tornillos
segundo la par indicada (Fig.P)
a la dereha y a la izquierda.
Los tornillos M5x30 una vez
bloqueados no vuelven a ser
tocados, porque mantienen el
enfoque del aparato. Para
desmontar el proyector sacar
solo los tornillos M12x20.
I
F
F
E
GB
D
Distanza minima dagli oggetti illuminati : 1 m.
Altezza d’installazione : universale.
Adatto al funzionamento in interni.
ATTENZIONE!! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA, PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MONTAGGIO O MANUTENZIONE TOGLIERE LA TENSIONE
.
In caso di fessurazione del vetro, provvedere alla sostituzione prima di riutilizzare l’apparecchio, con un vetro di pari caratteristiche fornito dal produttore dell’apparecchio.
Adatto per impiego su superfici normalmente infiammabili.
Installare l’apparecchio avendo cura che la lampada sia in posizione indicata dalla casa costruttrice.
Minimum distance from the lightened odjects: 1 m
Installation height: universal
Suitable for indoor installation.
WARNING!! DANGER OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE TENSION BEFORE ANY ASSEMBLY OR HANDLING OPERATIONS.
In case of glass cracks, change it before using the floodlight, with an equal glass, purchased by the floodlight manufacturer.
Suitable for the employ on generally inflammable surfaces.
Distance minimum des objets illuminés: 1 m
Hauteur d’installation: universelle
ATTENTION!! DANGER DE CHOC ELECT
RIQUE, AVANT D’EFFECTUER DES OPERATIONS DE MONTAGE OU DE MANUTENTION, DECONNECTER LA TENSION.
En cas de fissuration du verre, le remplacer avec une autre avec les mêmes characteristiques, fournie de la même maison de production
Indiqué aussi pour l’emploi sur des surfaces normalement inflammables.
Installer l’appareil en en ayant soin que la lampe soit dans la position indiquée par la maison de production.
Mindester Abstand von beleuchteten Gegenständen: 1 m
Installationshöhe: universell
ACHTUNG!! SCHLAGGEFAHR! BEVOR MONTAGE ODER UNTERHALTUNG, SPANNUNG ABNEHMEN.
Wenn der Becher sich spaltet, auswechseln es bevor das Gerät zu benützen mit ein anderem gleichwertigen Becher, vom Baufirma ausgetattet.
Geeignet auch für entzunbare Fläche.
Bei der Installation, bemerken Sie, ob die Lampe in der von der Baufirma angegebenen Lage ist.
Distancia mínima del objeto iluminado 1m
Altura de instalación: universal
Apto para interiores
ATENCIÓN!! PELIGRO DE PASO DE CORRIENTE ELÉCTRICA. ANTES DE MANIPULAR CORTAR LA CORRIENTE.
En caso de deterioro de la tapa, sustituirla antes de hacerle uso al aparato, conuna tapa similar solicitada al fabricante.
Apto para la instalación sobre superfícies normalmente inflamables.
Instalar el aparato comprobando que la posición de la lámpara es la indicada por el fabricante.
VIA DELLA TECNICA 19
VIA PRATO 22
VIA DELLA TECNICA 19
I-23875 OSNAGO (LC)
I-38068 ROVERETO (TN)
I-23875 OSNAGO (LC)
TEL. 039/587506
TEL. 0464/422247
TEL. 039/9521.1
FAX 039/9520006
FAX 0464/430393
FAX 039/587812
COD. 207083320
(10.10.06)
4/4
I
F
F
E
GB
D
MATRIX 1 - 2