![Fisher-Price X7032 Quick Start Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/x7032/x7032_quick-start-manual_2297318012.webp)
12
Kickstand
Pie de apoyo
Béquille
Kickstand
• Rotate the kickstand out.
• Push down on the seat bottom to be sure the kickstand
is in position.
• Girar el pie de apoyo hacia afuera.
• Empujar el asiento hacia abajo para cerciorarse de que el pie
de apoyo está en su lugar.
• Faire pivoter la béquille vers l’extérieur.
• Appuyer sur le siège pour s’assurer que la béquille est
en place.
2
Seat Position
Upright:
While pressing the button on each side rail, lift the
seat back.
Recline:
While pressing the button on each side rail, lower the
seat back.
Posición de asiento
Vertical:
Mientras presiona el botón en cada riel lateral,
levante el respaldo.
Reclinada:
Mientras presiona el botón en cada riel lateral,
baje el respaldo.
Position du siège
Redressée :
En appuyant sur le bouton situé sur chaque montant
latéral, redresser le dossier.
Inclinée :
En appuyant sur le bouton situé sur chaque montant
latéral, baisser le dossier.
Lift
Subir
Lever
PRESS Button
PRESIONAR botón
APPUYER sur le bouton
PRESS Button
PRESIONAR botón
APPUYER sur le bouton
Lower Bajar Baisser
RECLINE RECLINADA
INCLINÉE
UPRIGHT VERTICAL
REDRESSÉE
1
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
Restraint Belt
Cinturón de sujeción
Courroie de retenue
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Securing Your Child
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between
your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to each side of the restraint pad.
Make sure you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción
entre las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de sujeción en cada lado de la almohadilla
de sujeción.
Cerciórese de oír un “clic” en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción está bien ajustado, tirando
del mismo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
Installation de l’enfant
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser le coussinet de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies de retenue de chaque côté du coussinet
de retenue.
S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien
attaché. Il doit résister.
3
4
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema
de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système
de retenue est bien ajusté contre l’enfant. Consulter la section
suivante pour voir les instructions visant à serrer les
courroies abdominales.
Restraint Belt
Cinturón de sujeción
Courroie de retenue
C
Summary of Contents for X7032
Page 1: ...sher price com X7032...