9
Freestanding Potty Pot indépendant Freistehendes Töpfchen Gebruik als potje
Modalità vasino Orinal independiente Fritstående potte Bacio Erillinen potta Som potte
Fristående potta Αυτόνομο Γιο-Γιο Oturağın Tek Başına Kullanımı Самостоятелно гърне
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Botão de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване
Turn the base upside down and turn power switch ON
•
.
Turn potty upright and have your child sit down on the seat.
•
Hear a tune when your child goes potty!
•
Hint:
If your child does not hear a royal tune after going potty:
Power on the sound unit is not turned on. Slide the power switch ON
-
.
The batteries may be weak or dead or you may need to reset the electronics.
-
Please remove them and replace with three, new “AA” (LR6)
alkaline
batteries.
Retourner la base et glisser le bouton d'alimentation sur MARCHE
•
Remettre le pot à l'endroit et faire asseoir l’enfant sur la lunette.
•
Dès que l'enfant a utilisé le pot, une mélodie se fait entendre.
•
Remarque :
Si aucune musique ne se fait entendre une fois que l'enfant a utilisé
le pot :
L'unité sonore n'est pas allumée. Glisser le bouton de mise en marche sur
-
MARCHE
.
Les piles peuvent être faibles ou usées ou il peut être nécessaire de réinitialiser
-
le système électronique. Retirer les piles et les remplacer par trois piles
alcalines
"AA" (LR6) neuves.
Die Basis umdrehen und den Ein-/Ausschalter auf EIN
•
stellen.
Das Töpfchen wieder umdrehen, sodass es mit der richtigen Seite nach oben
•
steht. Nun kann sich Ihr Kind auf den Sitz setzen.
Macht Ihr Kind ein Geschäft, wird es mit einer Melodie belohnt!
•
Hinweis:
Die Belohnung erklingt nach Erledigung des „Geschäfts“ nicht:
Der Ein-/Ausschalter an der Geräuscheinheit ist nicht auf EIN gestellt. Den
-
Ein-/Ausschalter auf EIN
stellen.
Die Batterien könnten schwach oder verbraucht sein oder die Elektronik muss
-
möglicherweise zurückgestellt werden. Die Batterien herausnehmen und mit
drei neuen
Alkali
-Batterien AA (LR6) ersetzen.
Zet de aan/uit-knop aan de onderkant van het onderstuk op AAN
•
.
Zet het potje neer en laat uw kind op de toiletbril plaatsnemen.
•
Als uw kind een boodschap heeft gedaan, klinkt er een melodietje!
•
Tip:
Na gebruik van het potje geen melodietje te horen? Dat kan de volgende
oorzaken hebben:
Het geluid van de geluidsunit is niet ingeschakeld. Zet de aan/uit-knop op AAN
-
.
De batterijen zijn (bijna) leeg of de elektronica moet worden gereset. Verwijder
-
de batterijen en vervang ze door drie nieuwe "AA" (LR6)
alkaline
batterijen.
Capovolgere la base e spostare la leva di attivazione su ON
•
.
Raddrizzare il vasino e far sedere il bambino sulla tavoletta.
•
Una melodia si attiva quando il bambino fa il 'bisognino'!
•
Suggerimento:
Se il bambino non dovesse sentire la melodia dopo aver
fatto pipì:
La leva dell'unità sonora non è posizionata su on. Spostare la leva di
-
attivazione su ON
.
Le pile potrebbero essere scariche oppure potrebbe essere necessario resettare
-
i circuiti elettronici. Estrarre le pile e sostituirle con 3 pile
alcaline
nuove
formato "AA" (LR6).
Dar la vuelta a la base y encender el orinal (el interruptor está situado en la
•
parte inferior de la base)
.
Poner el orinal del derecho y sentar al niño o la niña.
•
¡Cuando haga sus necesidades, oirá una música alegre!
•
Atención:
Si al hacer sus necesidades, no se oye música:
Encender la unidad de sonido (probablemente esté apagada). Poner el
-
interruptor en la posición de ENCENDIDO
.
Es posible que las pilas estén gastadas o que sea necesario reiniciar el producto.
-
Si las pilas están gastadas, sustituirlas por tres pilas
alcalinas
AA (LR6) nuevas.
Vend underdelen om, og stil afbryderknappen på tændt
•
.
Vend potten om, og anbring barnet på sædet.
•
Der spilles en melodi, når barnet gør på potten!
•
Tip:
Hvis barnet ikke hører en melodi, når det har gjort på potten, kan det skyldes:
Lydenheden er ikke tændt. Stil afbryderknappen på tændt
-
.
Batterierne er næsten eller helt brugte, eller det er nødvendigt at nulstille
-
elektronikken. Fjern batterierne, og sæt 3 nye
alkaliske
“AA”-batterier i (LR6).
Virar a base ao contrário e ligar o interruptor de ligação
•
.
Colocar o bacio na vertical e sentar a criança.
•
Ouve-se uma música quando a criança faz as suas necessidades!
•
Atenção:
Se o bacio não emitir música depois da criança fazer as suas necessidades:
O interruptor da unidade de som não está ligado. LIGAR o interruptor
-
.
As pilhas podem estar fracas ou gastas, ou poderá ter de reactivar a parte
-
electrónica. Por favor retire-as e substitua-as por 3 pilhas novas “AA” (LR6)
alcalinas
.
Käännä jalusta ympäri ja kytke virta työntämällä virtakytkin
•
-asentoon.
Käännä potta oikein päin ja anna lapsen istuutua istuimelle.
•
Ponnistelu palkitaan musiikilla!
•
Vihje:
Jos musiikkia ei tuloksellisesta ponnistelusta huolimatta kuulu, syynä voi
olla jokin seuraavista:
Ääniyksikön virta ei ole päällä. Kytke virta työntämällä virtakytkin
-
-asentoon.
Paristot voivat olla tyhjät tai lähes tyhjät, tai voi olla, että joudut palauttamaan
-
laitteen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta tilalle 3 uutta AA (LR6)-
alkali
paristoa.
Snu sokkelen opp-ned og slå bryteren PÅ
•
.
Snu potten riktig vei og la barnet sitte på setet.
•
Hør en melodi når barnet gjør fra seg på potten!
•
Tips:
Hvis fanfaren ikke spilles av når barnet har gjort fra seg på potten, kan det
skyldes følgende:
Lyden på lydenheten er ikke slått på. Skyv bryteren til på
-
.
Det kan hende at batteriene er svake eller flate, eller at elektronikkenheten må
-
tilbakestilles. Ta dem ut og sett inn 3 nye
alkaliske
AA-batterier (LR6).
Vänd basen upp och ned och sätt strömbrytaren på ON
•
.
Vän pottan rätt och låt barnet sätta sig.
•
När barnet är klart hörs en melodi!
•
Tips:
Om barnet inte hör den kungliga melodin efter att det varit på pottan:
Ljudenheten är inte påslagen. För strömbrytaren till läget PÅ
-
.
Batterierna kan vara svaga eller urladdade, eller så kan du behöva återställa
-
elektroniken. Ta ut dem och byt ut mot tre nya
alkaliska
AA-batterier (LR6).
Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα και ενεργοποιήστε το γιο-γιο
•
.
Γυρίστε το γιο-γιο ίσια και βάλτε το παιδί να καθίσει.
•
Με κάθε επιτυχία του ακούγεται μία μελωδία!
•
Συμβουλή:
Σε περίπτωση που το παιδί δεν ακούσει ήχους επιβράβευσης:
Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη μονάδα ήχου. Μετακινήστε το διακόπτη
-
λειτουργίας στο ΑΝΟΙΧΤΟ
.
Οι μπαταρίες μπορεί να έχουν τελειώσει ή ίσως να πρέπει να απενεργοποιήσετε
-
και να ενεργοποιήσετε ξανά το προϊόν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε τις με τρεις καινούριες
αλκαλικές
μπαταρίες "ΑΑ" (LR6).
Tabanı ters çevirin ve gücü AÇIN
•
.
Tuvaleti düz çevirin ve çocuğunuzu oturağa oturtun.
•
Çocuğunuz tuvaletini yaptığında bir melodi duyarsınız!
•
İpucu:
Çocuğunuz tuvaletini yaptıktan sonra bir melodi duymuyorsa:
Ses ünitesinin gücü açık değildir. Güç düğmesini AÇIK konumuna getirin
-
.
Piller zayıflamış veya bitmiş olabilir ya da elektronik ayarları yeniden yapmanız
-
gerekebilir. Lütfen pilleri çıkarın ve yerine üç adet yeni "AA" (LR6)
alkalin
pil takın.
Обърнете основата и включете бутона на положение ON
•
.
Обърнете гърнето и накарайте детето да седне върху него.
•
Чуйте мелодия, когато детето е готово!
•
Съвет:
В случай, че детето не чуе кралска мелодия след като ползва гърнето:
Звуковият модул не е включен. Плъзнете бутона на положение ON, за да
-
включите
.
Батериите може би са слаби или изтощени или трябва да рестартирате
-
електрониката. Моля свалете батериите и ги сменете с три нови
алкални
батерии тип ''АА'' (LR6) .
Summary of Contents for T6211
Page 1: ...www fisher price com T6211 ...