background image

7

6

7

•   Fit a retainer to the 

outside

 of the seat back tube, as shown. 

Make sure the socket in the retainer is 

upright

.

•  Insert an M5 x 20 mm screw through the hole in the seat back 

tube, base wire and into the inside of the retainer.

•  Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other 

side of the seat back tube.

•  Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can 

remove either end of the seat back tube, you have not assembled 
the retainers correctly. Remove the screws, re-read and repeat 
Assembly steps 5 and 6.

•  Ajustar un retenedor en el 

exterior

 del tubo del respaldo, tal como 

se muestra. Asegurarse de que la conexión del retenedor esté en 

posición vertical

.

•  Insertar un tornillo M5 x 20 mm en el orificio del tubo del respaldo, 

tubo de la base y en el interior del retenedor.

•  Repetir este procedimiento para ensamblar el otro retenedor en el 

otro lado del tubo del respaldo.

•  Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que 

está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos del tubo del 
respaldo, significa que los retenedores no están correctamente 
montados. Retirar los tornillos, volver a leer y repetir los pasos 
de montaje 5 y 6.

•  Installer un dispositif de retenue sur le côté 

extérieur

 du tube 

de dossier, comme illustré. S'assurer que l'ouverture du dispositif 
de retenue soit sur le 

dessus

.

•  Insérer une vis M5 de 20 mm de façon qu'elle passe dans le trou 

du tube du dossier, puis dans le support de base et le dispositif 
de retenue.

•  Répéter ce procédé pour fixer l'autre dispositif de retenue 

de l'autre côté du tube du dossier.

•  Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé. 

Si une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie que 
les dispositifs de retenue ont été mal assemblés. Retirer les vis et 
répéter les étapes 5 et 6 de l'assemblage.

Retainer Socket Up

Conexión de retenedor 
hacia arriba

Ouvertures des dispositifs 
de retenue vers le haut

Pad Seat Back Pocket

Funda del respaldo de 
la almohadilla

Repli arrière du coussin

Assembly    Montaje    Assemblage

•  Position the pad above the frame.
•  Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

•  Colocar la almohadilla sobre el armazón.
•  Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo 

del respaldo.

•  Positionner le coussin au-dessus du cadre.
•  Glisser le repli situé au dos du coussin sur le tube du dossier.

Summary of Contents for T2517

Page 1: ...1 www sher price com T2517...

Page 2: ...ci n No dejar al ni o fuera de su alcance No usar como asiento para auto No usar con ni os que pueden incorporarse por s solos Pour viter tout risque de blessure grave ou mortelle Risque de chute Ne j...

Page 3: ...l article 15 de la r glementation de la FCC Ces limites ont t instaur es pour fournir une protection raisonnable contre toute interf rence nuisible dans une installation r sidentielle Cet quipement g...

Page 4: ...y be packed in the pad IMPORTANTE Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en el colch n IMPORTANT Retirer toutes les pi ces de l emb...

Page 5: ...p service mattel com intl es asp para un listado completo No usar piezas de terceros IMPORTANT Avant l assemblage et chaque utilisation v rifier qu aucune pi ce n est endommag e ou manquante que les f...

Page 6: ...e Base Wires Tubos de base Supports de la base Footrest Reposapi s Repose pieds Assembly Montaje Assemblage Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Fit the seat back tube onto the ends of the...

Page 7: ...rrectamente montados Retirar los tornillos volver a leer y repetir los pasos de montaje 5 y 6 Installer un dispositif de retenue sur le c t ext rieur du tube de dossier comme illustr S assurer que l o...

Page 8: ...Dispositifs de retenue Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Introducir los retenedores en los ori...

Page 9: ...outs de la barre jouets dans l ouverture des dispositifs de retenue Remarque La barre jouets est amovible Pour ce faire appuyer sur les extr mit s des attaches et soulever la barre jouets Press the bo...

Page 10: ...s Europe only Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar 2002 96 EC Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a informaci n y centros de reciclaje solo...

Page 11: ...bles nickel cadmium Ins rer les piles tel qu indiqu dans le compartiment des piles Retirer les piles si le produit n est pas utilis pendant une longue p riode Toujours retirer les piles us es du produ...

Page 12: ...y causar as xia en super cies suaves No usar como cargador o levantarla mientras el ni o est sentado en ella No usar la barra de juguetes como asa Siempre usar el sistema de sujeci n No dejar al ni o...

Page 13: ...Make sure you hear a click on both sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached Asegurar al ni o Sent...

Page 14: ...tr mit fixe de la courroie pour raccourcir l extr mit libre B Anchored End Extremo fijo Extr mit fixe Anchored End Extremo fijo Extr mit fixe TIGHTEN APRETAR SERRER LOOSEN AFLOJAR DESSERRER Free End E...

Page 15: ...e du compartiment des piles Retirer les piles et les jeter dans un conteneur r serv cet usage The pad and body support are machine washable Wash them separately in cold water on the gentle cycle Do no...

Page 16: ...Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot BRASIL Importado por Mattel do...

Reviews: