
X6645pr
-0720
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
REAR BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR TRASERA
VUE DU DESSOUS ARRIÈRE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Place a rear wheel onto each end of the rear axle with the “lug nuts” facing out.
• Turn the wheel until it “locks” in place.
• Colocar una rueda trasera en el eje trasero con las “orejeras” hacia
afuera.
• Girar la rueda hasta que se bloquee en su lugar.
• Placer une roue arrière sur l’essieu arrière de façon que les verrous soient
vers l’extérieur.
• Faire tourner la roue jusqu’à ce qu’elle reste bloquée.
Rear Wheel
Rueda trasera
Roue arrière
“Lug Nuts”
“Orejeras”
Verrous
Wheel Retainer
Sujetador de ruedas
Bague d’arrêt
x1
25
27
28
26
• Slide the rear axle through the large opening near the rear of the vehicle.
• Introducir el eje trasero en el orificio grande cerca de la parte de atrás
del vehículo.
• Glisser l’essieu arrière dans la grande ouverture située à l’arrière
du véhicule.
• Fit a wheel retainer onto the end of the rear axle.
• Ajustar un sujetador de rueda en el extremo del eje trasero.
• Fixer une bague d’arrêt à l’extrémité de l’essieu arrière.
• Insert a screw through the large opening in the wheel retainer
and tighten.
• Push the axle into the wheel as far as it will go.
• Repeat this procedure to assemble the other rear wheel to the other end
of the rear axle.
• Insertar un tornillo en el orificio grande del sujetador de rueda y apretarlo.
• Empujar el eje en la rueda, lo más que se pueda.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra rueda trasera en el otro
extremo del eje trasero.
• Insérer une vis dans la grande ouverture de la bague d’arrêt et la serrer.
• Enfoncer l’essieu dans la roue, le plus loin possible.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre roue arrière à l’autre extrémité
de l’essieu arrière.