Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
13
X6222pr
-0720
BATTERY CARE
• If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the damaged
battery in a plastic bag. See next section for
proper disposal.
• Do not allow the battery to run down
completely before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle,
and at least once per month, even if the
vehicle has not been used.
• Charge the battery after each use, regardless
of how long the vehicle was used.
• Leaving the battery in a discharged condition
will ruin it.
• Do not store the battery in temperatures
above 75° F (24° C) or below -10° F (-23° C).
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Si ocurre un derrame de la batería,
evitar
el contacto con el ácido y poner la batería
dañada en una bolsa de plástico. Ver la
siguiente sección para información sobre la
eliminación correcta.
• No permitir que la batería se gaste
completamente antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo
y por lo menos una vez al mes, incluso si no
se ha usado el vehículo.
• Cargar la batería después de cada uso, sin
importar cuánto se haya usado el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta
se arruinará.
• No guardar la batería en temperaturas sobre
24°C o abajo de -23°C.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec
l’acide répandu et mettre la batterie dans un
sac de plastique. Pour une mise au rebut
appropriée, se référer à la section suivante.
• Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement avant de la charger.
• Avant de ranger le véhicule, charger la
batterie au moins une fois par mois même si
le véhicule n’est pas utilisé.
• La charger après chaque utilisation, quel que
soit le temps d’utilisation.
• Une batterie qui demeure déchargée se
détériorera irrémédiablement.
• Ne pas ranger la batterie à une température
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
6V BATTERY CARE AND DISPOSAL
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN
DE LA BATERÍA DE 6V
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT
DE LA BATTERIE DE 6 V
BATTERY DISPOSAL
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
• CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY
MUST BE RECYCLED.
• Recycle or dispose of the battery in an
environmentally sound manner.
• Do not dispose of a lead acid battery in a fire.
The battery may explode or leak.
• INCLUYE UNA BATERÍA DE PLOMO SELLADA.
RECICLAR LA BATERÍA.
• Debe ser reciclada o eliminada de manera que
no afecte al medio ambiente.
• No quemar la batería de plomo-ácido. La batería
podría explotar o derramar líquido.
• CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB SCELLÉE.
CETTE BATTERIE DEVRA ÊTRE RECYCLÉE.
• La batterie doit être recyclée ou jetée de façon
écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu. La
batterie pourrait exploser ou couler.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando
este producto en la basura del hogar (2002/96/
EC). Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant
pas ce produit dans les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître
les centres de dépôt de la région.
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the handlebar when
driving, and knows how to stop.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y sepa cómo frenar.
• Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le guidon lorsqu’il conduit, et
comment arrêter le véhicule.
• Press and hold the button on the handlebar.
The vehicle moves forward at a maximum of
2 mph (3,2 km/h).
• Release the button to stop!
• Mantener presionado el botón del manubrio. El
vehículo avanzará hacia adelante a una velocidad
máxima de 3,2 km/h (2 mph).
• Soltar el botón para hacer alto.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation du guidon
sans le relâcher. Le véhicule avancera à une
vitesse maximale de 3,2 km/h.
• Relâcher le bouton pour arrêter.
VEHICLE OPERATION
FUNCIONAMIENTO
DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT
DU VÉHICULE
PRESS TO GO
RELEASE TO STOP
RELEASE TO STOP
PRESIONAR PARA AVANZAR
PRESIONAR PARA AVANZAR
SOLTAR PARA FRENAR
SOLTAR PARA FRENAR
APPUYER POUR AVANCER
APPUYER POUR AVANCER
RELÂCHER POUR ARRÊTER
RELÂCHER POUR ARRÊTER