2
IMPORTANT! IMPORTANT ! ¡IMPORTANTE!
To prevent injury or death from falls and
being strangled in the restraint system:
• Never leave child unattended.
When used as a swing:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be
able to climb out of the product.
When used as an infant seat or rocker:
•
Fall Hazard
– Never use on any elevated sur-
face, since child's movement may cause the
product to slide or tip over. Use only on a floor.
•
Suffocation Hazard
– Never use on a soft sur-
face (bed, sofa, cushion) since the product can
tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint until child is able to
climb in and out of the product unassisted.
• Never use as a carrier. Never use the toy bar
as a handle.
• Use the rocker position only when child has
developed enough upper body control to sit
without leaning forward.
WARNING
Pour prévenir les blessures ou la mort qui
pourraient survenir si l’enfant tombait ou
s’étranglait avec le système de retenue :
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Quand le produit est utilisé comme balançoire :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais l’utiliser pour un enfant capable de
sortir seul du siège.
Quand le produit est utilisé comme siège
d'enfant ou berceuse :
•
Danger de chute
– Ne jamais utiliser ce
produit sur une surface élevée, car les mouve-
ments de l'enfant pourralent en provoquer la
chute ou le faire basculer. Utiliser uniquement
sur le sol.
•
Risque de suffocation
– Ne jamais utiliser ce
produit sur une surface molle (lit, canapé ou
coussin), car il pourrait basculer et présenter
un risque de suffocation.
• Utiliser le système de retenue jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de s’installer sur son
siège et d’en descendre sans aide.
• Ne jamais se servir de ce produit comme
porte-bébé. Ne jamais utiliser la barre-jouets
comme poignée.
• Utiliser ce produit en position berceuse
seulement quand l'enfant est assez fort pour
s'asseoir sans tomber vers l'avant.
AVERTISSEMENT