13
Soothing Vibrations
Vibrations apaisantes
Vibraciones relajantes
• Slide the soother rail power switch to: Vibrations ON or
Vibrations Off.
IMPORTANT!
Low battery power causes this product to operate
erratically: no vibrations and the product may not turn off. Remove
and discard the battery in the soothing unit and replace with a new
“D” (LR20)
alkaline
battery.
• Mettre l'interrupteur du boîtier des vibrations à : Vibrations ou
Arrêt.
IMPORTANT!
Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne
fonctionnent pas et que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter
la pile et la remplacer par une pile
alcaline
D (LR20) neuve.
• Colocar el interruptor de encendido: Vibraciones o Apagado.
¡IMPORTANTE!
Si la pila está gastada el producto no funcionará
correctamente: no habrá vibraciones y quizá el producto no pueda
desactivarse. Sacar y disponer de la uno pila de manera segura y
sustituirlas por uno nueva pila
alcalina
tipo “D” (LR20) x 1,5V.
Classical Music, Nature Sounds
and Custom Tunes
Musique classique, sons de la nature
et musique personnalisée
Música clásica, sonidos de la naturaleza
y melodías personalizadas
• Slide the music and sounds power/volume switch to ON with low
volume
, ON with high volume
. The power indicator lights.
Hint:
You have to press either the music and nature sounds or MP3
button to activate the sounds.
• Press the
music and nature sounds button
for classical music
selections. Press the button again for nature sounds. Music and
sounds play for approximately 25 minutes.
• Press the
button
to play music from an MP3 player (not
included and sold separately). Please refer to the next section
for MP3 player setup instructions.
• Slide the power/volume switch OFF to turn off music
and sounds.
• Mettre le bouton de mise marche/volume de la musique et des
sons sur MARCHE à volume faible
ou MARCHE à volume
élevé
. Le voyant de fonctionnement s'allume.
Remarque :
Appuyer sur le bouton musique et sons de la nature
ou sur le bouton MP3 pour activer les sons.
• Appuyer sur le
bouton musique et sons de la nature
pour
activer la musique classique. Appuyer encore sur le bouton pour
entendre des sons de la nature. La musique et les sons jouent
pendant 25 minutes environ.
• Appuyer sur le
bouton
pour faire jouer de la musique d'un
lecteur MP3 (non inclus et vendu séparément). Consulter la
section suivante pour les instructions visant l'utilisation d'un
lecteur MP3.
• Mettre le bouton de mise marche/volume sur ARRÊT pour
éteindre la musique et les sons.
Soother Rail Power Switch
Soother Rail Power Switch
Interrupteur du boîtier
Interrupteur du boîtier
de vibrations
de vibrations
Interruptor de encendido del
Interruptor de encendido del
panel de la unidad relajante
panel de la unidad relajante
Music and Nature
Music and Nature
Sounds Button
Sounds Button
Bouton musique et
Bouton musique et
sons de la nature
sons de la nature
Botón de música
Botón de música
y sonidos de la
y sonidos de la
naturaleza
naturaleza
MP3 Button
MP3 Button
Bouton MP3
Bouton MP3
Botón MP3
Botón MP3
Power/Volume Switch
Power/Volume Switch
Bouton de mise en
Bouton de mise en
marche/volume
marche/volume
Botón de encendido/
Botón de encendido/
volumen
volumen
Power Indicator
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Indicador de encendido
Summary of Contents for N8141
Page 1: ...www sher price com N8141...