background image

21

G

 Pillow Strap

F

 Courroie de l’oreiller

D

 Klettband zum 

Anbringen des 
Kissens

N

Bevestigingsband 
hoofdkussentje

I

Fascetta del cuscino

E

Cinta del cojín

K

Pudestrop

P

Tira de velcro para
a almofada

T

Tyynyn remmi

M

Putestropp

s

Kuddrem

R

 Λουράκι Μαξιλαριού

G

 • Place the pillow on the strap and press into place.

Hint: 

You can move the pillow up or down for baby's comfort.

F

 • Placer l’oreiller sur la courroie et appuyer pour le fixer en place.

Remarque : 

relever ou abaisser l’oreiller pour le confort de bébé.

D

 • Das Kissen auf dem Klettband platzieren und andrücken.

Hinweis: 

Das Kissen kann weiter oben oder weiter unten ange-

bracht werden, je nachdem, wie es für Ihr Baby angenehm ist.

N

 • Plaats het hoofdkussentje op het bevestigingsbandje en druk vast.

Tip: 

U kunt het hoofdkussentje hoger of lager zetten naargelang 

wat prettig is voor uw kind.

I

 • Posizionare il cuscino sulla fascetta e premerlo in posizione.

Suggerimento: 

il cuscino può essere abbassato o sollevato per la 

comodità del bambino.

E

 • Situar el cojín sobre la cinta y apretarlo contra ella.

Atención:

 subir o bajar el cojín para encontrar la posición más 

cómoda para el bebé.

K

 • Anbring puden på stroppen, og tryk puden fast.

Tip: 

Du kan justere puden op eller ned, så den passer til barnet.

P

 • Coloque a almofada sobre a tira de velcro e pressione-a.

Atenção: 

Pode prender a almofada mais para cima ou mais para 

baixo, ajustando-a ao conforto do bebé.

T

 • Aseta tyyny remmin päälle, ja paina se paikalleen.

Vihje: 

Tyynyä voi siirtää ylös- ja alaspäin.

M

 • Plasser puten på stroppen, og trykk den på plass.

Tips: 

Du kan bevege puten oppover og nedover for å gjøre det

mer komfortabelt for babyen.

s

 • Placera kudden på remmen och tryck fast.

Tips: 

Du kan flytta kudden uppåt och nedåt så att barnet har

det bekvämt.

R

 • 

Τοποθετήστε το μαξιλάρι στο λουράκι και πιέστε.

Συμβουλή:

 Μπορείτε να προσαρμόσετε το μαξιλάρι πιο πάνω ή πιο 

κάτω στο κάθισμα.

G

 Adjustable Pillow   

F

 Oreiller réglable   

D

 Verstellbares Kissen

N

 Verstelbaar hoofdkussentje   

I

 Cuscino regolabile   

E

 Cojín ajustable   

K

 Justerbar pude

P

 Almofada ajustável   

T

 Säädettävä tyyny   

M

 Justerbar pute

s

 Justerbar kudde   

R

 

Μαξιλαράκι που Προσαρμόζεται

G

 • If you'd like to use the bouncer without the pillow, simply pull to 

remove. Fasten the strap to the back of the bouncer.

F

 • Le transat peut être utilisé sans oreiller. Il suffit de tirer pour 

l’enlever. Attacher la courroie derrière le siège.

D

 • Möchten Sie den Sitz ohne das Kissen benutzen, zum Entfernen

einfach abziehen. Das Klettband an der Sitzrückseite befestigen.

N

 • Als u het stoeltje wilt gebruiken zonder het hoofdkussentje, kunt u 

het gewoon lostrekken van de bevestigingsband. In dat geval kunt u 
de bevestigingsband aan de achterkant van het stoeltje vastmaken.

I

 • Per usare la sdraietta senza cuscino è sufficiente rimuoverlo. Fissare 

la fascetta sul retro della sdraietta.

E

 • Si se desea utilizar la hamaca sin el cojín, simplemente tirar de él 

para quitarlo. Pasar la cinta del cojín hacia atrás.

K

 • Hvis du vil bruge stolen uden puden, kan du bare tage den af. Sæt 

stroppen fast bag på ryglænet.

P

 • Se quiser usar a cadeira de descanso sem a almofada, basta puxar

a almofada para a retirar. Prenda a tira de velcro à parte de trás
da cadeira.

T

 • Jos haluat käyttää babysitteriä ilman tyynyä, vedä vain tyyny irti. 

Kiinnitä remmi babysitterin taakse.

M

 • Hvis du vil bruke gyngen uten pute, er det bare å dra for å fjerne 

den. Fest stroppen bak på gyngen.

s

 • Om du vill använda sitsen utan kudde är det bara att lossa den. Fäst 

remmen baktill på sitsen.

R

 

• 

Συμβουλή: Για να χρησιμοποιείσετε το ριλάξ χωρίς το μαξιλάρι, 
απλά τραβήξτε για να το αφαιρέσετε. Δέστε το λουράκι στο πίσω 
μέρος του ριλάξ.

1

2

G

 BACK VIEW

F

 VUE ARRIÈRE

D

 ANSICHT RÜCKSEITE

N

 ACHTERAANZICHT

I

 VISTA DAL RETRO

E

 VISTA DESDE ATRÁS

K

 SET BAGFRA

P

 VISTO POR TRÁS

T

 KUVA TAKAA

M

 SETT BAKFRA

s

 BAKIFRÅN

R

 

ΠΙΣΩ ΟΨΗ

Summary of Contents for L0537

Page 1: ...FBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES E...

Page 2: ...pakken Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen gaan zitten ongeveer 6 maanden tot 9 kg I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Rischio di Cadute E pericoloso usare questa...

Page 3: ...a l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitt...

Page 4: ...Include una pila formato orologio non sostituibile per l attivazione del giocattolo Caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate E Recomendamos leer estas i...

Page 5: ...kunnen in het kussentje verpakt zijn I IMPORTANTE Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa prima del montaggio Alcuni componenti potrebbero essere stati inseriti...

Page 6: ...n ruuvit aina ristip meisselill l kirist liikaa M MERK Bruk stjerneskrujernet til stramme eller l sne alle skruer Ikke skru dem for hardt til s OBS Dra t och lossa skruvar med en stj rnskruvmejsel Dra...

Page 7: ...s Nooit onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strutture danneggiate giunti allentati componenti mancanti o bordi appunti...

Page 8: ...os p s da cadeira no tubo de base como mostra a imagem T Aseta jalat niin ett rei t ovat sinua kohti ja liukumaton pinta on alasp in Sovita jalat kuvan mukaisesti keskiputkeen M Plasser f ttene slik...

Page 9: ...Aberturas quadradas T Neli n muotoiset aukot M Kvadratiske pninger s Fyrkantiga ppningar R 5 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Rugleuningstang I Tubo dello schienale E Tubo del...

Page 10: ...8 x 1 9 cm E Tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue P Parafusos n 8 de 1 9 cm T 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skruer 8 x 1 9 cm s 8 x 1 9 cm skruv R 8 x 1 9 N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in het gaat...

Page 11: ...tionselement und die Fu st tzeneinheit ziehen N Trek de achteropening van het kussentje over de rugleuningbuis Trek de onderopening van het kussentje over het sluimerkastje en de voetsteun I Far passa...

Page 12: ...juguetes es desmontable Tirar de los extremos de los seguros y levantar la barra K Klik tappene p leget jsstangen fast i holderne p h ndtagene Tip Leget jsstangen er aftagelig Tryk p enderne af l sen...

Page 13: ...t bij het huishoudafval 2002 96 EG Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling I Proteggi l ambiente non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali 2002 96...

Page 14: ...An Polstertasche f r die Sitzfl che ziehen und diese ber das Funktionselement und die Fu st tzeneinheit ziehen N Steek een muntje in het batterijklepje en wip het los Plaats n D LR20 alkalinebatterij...

Page 15: ...fohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien...

Page 16: ...it jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja la...

Page 17: ...enutzen Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Page 18: ...eill n saada sen siirtym n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua...

Page 19: ...ndning R I Come bloccare il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare l ala di bloccaggio tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi...

Page 20: ...nkertes Ende N Vast uiteinde I Estremit Fissa E Extremo fijo K Fastgjort ende P Extremidade Fixa T Kiinnitetty p M Fast ende s S krad nde R G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Es...

Page 21: ...remmen och tryck fast Tips Du kan flytta kudden upp t och ned t s att barnet har det bekv mt R G Adjustable Pillow F Oreiller r glable D Verstellbares Kissen N Verstelbaar hoofdkussentje I Cuscino re...

Page 22: ...kt D LR20 batteri Leksaksb ge Dra i ringen p leksaken i mitten f r att lyssna p en ljuvlig melodi R D LR20 G Power Switch F Bouton d alimentation D Ein Ausschalter N Aan uit knop I Leva di attivazione...

Page 23: ...El armaz n la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y un detergente suave No sumergir la barra de juguetes en agua No usar lej a No usar detergentes...

Page 24: ...riester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland telefoon 020 5030555 BELGI BELGIQUE Mattel Belgi...

Reviews: