10
e
Seat Tube Long Ends
f
Extrémités longues des tubes de siège
S
Extremos largos del tubo del asiento
e
Ridges
f
Coulisses
S
Protuberancias
e
Ridges
f
Coulisses
S
Protuberancias
e
Top of Seat
f
Dessus de siège
S
Parte de arriba del asiento
e
Curved End
f
Extrémité incurvée
S
Extremo curveado
e
•Position the seat face down, with the top of the seat
facing you.
•Position a seat tube so that the long end is upright and
toward you and the curved end is toward the outside
edge of the seat.
•Insert the curved end of the seat tube through the holes
in the ridges on the seat back.
•Repeat this procedure to assemble the other seat tube to
the seat.
f
•Placer le siège à l’envers, le dessus face à soi.
•Placer un tube de siège de façon que l’extrémité longue soit
sur le dessus et dirigé vers soi et l’extrémité incurvée vers
l’extérieur du siège.
•Insérer l’extrémité incurvée du montant de siège dans les
trous des coulisses à l’arrière du siège.
•Répéter ce procédé pour assembler l’autre montant du tube
au siège.
S
•Colocar el asiento cara abajo, con la parte de arriba del
asiento apuntando hacia Ud.
•Colocar un tubo de asiento de modo que el extremo largo
quede en posición vertical hacia Ud. y el extremo curveado
hacia el borde exterior del asiento.
•Inserte el extremo curveado del tubo del asiento en los
orificios de las protuberancias del respaldo.
•Repetir este procedimiento para ensamblar el otro tubo
de asiento en el asiento.
e
M4 Lock Nut
f
Écrou de sécurité M4
S
Tuerca ciega M4
e
Rounded Side
f
Côté arrondi
S
Lado redondeado
e
Lock Nut
f
Écrou de sécurité
S
Tuerca ciega
e
Hexagonal Opening
f
Ouverture hexagonale
S
Apertura hexagonal
e
Seat Tubes
f
Tubes de siège
S
Tubos del asiento
e
Bracket Grooves
f
Rainures du dispositif
de soutien
S
Ranuras de la abrazadera
e
Tall End
f
Extrémité large
S
Extremo alto
e
Bottom Edge of Seat
f
Rebord inférieur de siège
S
Borde inferior del asiento
e
•Position the bracket so that the tall end is toward the
bottom edge of the seat.
Hint:
The M4 lock nuts have been assembled to the bracket at
the factory. During shipment of this product, they may have
fallen out. Check to be sure there is a lock nut in each hexagonal
opening on the bracket. If one (or more) has fallen out, fit the
lock nut into a hexagonal opening in the bracket. Make sure the
rounded side of the lock nut is facing up.
•Fit the grooves on the bracket to the seat tubes, as shown.
f
•Tenir le dispositif de soutien de façon que l’extrémité large
soit orientée vers le rebord inférieur du siège.
Remarque :
Les écrous borgnes M4 ont été assemblés à l’usine
au dispositif de soutien. Ils peuvent être tombés durant l’ex-
pédition du produit. S’assurer qu’il y a un écrou de sécurité
dans chaque ouverture hexagonale du dispositif de soutien.
Si un ou plusieurs écrous sont tombés, les remettre dans les
ouvertures hexagonales. S’assurer que le côté rond des écrous
borgnes est vers le haut.
•Faire correspondre les rainures du dispositif aux tubes de
siège, comme illustré.
S
•Colocar la abrazadera de modo que el extremo alto quede
hacia el borde inferior del asiento.
Consejo:
Las tuercas ciegas M4 fueron ensambladas a la
abrazadera de fábrica. Quizá se hayan caído durante el envío
de este producto. Revisar que haya una tuerca ciega en cada
apertura hexagonal de la abrazadera. Si una (o más) se ha
caído, ajustar la tuerca ciega en una apertura hexagonal en la
abrazadera. Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca
ciega apunte para arriba.
•Ajustar las ranuras de la abrazadera en los tubos del asiento,
tal como se muestra.
e
Assembly
f
Assemblage
S
Ensamble
12
13