background image

25

CARE  

|

  MANTENIMIENTO  

|

  ENTRETIEN

The pad is machine washable.
Unbuckle the restraint system. Lift the seat 
bottom tube and remove the pad pocket from 
the tube. Then pull the pad off of the restraint 
system and seat back.
Machine wash the pad in cold water on the 
gentle cycle with a mild detergent. Do not 
use bleach. Tumble dry on low heat and 
remove promptly.
To clean the frame, restraint system and 
canopy, use a mild cleaning agent and damp 
cloth. Rinse with clean water to remove residue.
To replace the pad, follow the 
assembly instructions.
Periodically check the swing for loose fasteners 
or broken parts and tighten as needed.

La almohadilla se puede lavar a máquina. 
Desabrocha el sistema de sujeción. Levanta 
la barra inferior del asiento y quita el bolsillo 
de la almohadilla de la barra. Luego, tira 
la almohadilla para sacarla del sistema de 
sujeción y del respaldo del asiento.
Lava la almohadilla a máquina con agua 
fría en el programa para ropa delicada con 
un detergente suave. No uses blanqueador. 
Meterla a la secadora a temperatura baja 
y sacarla inmediatamente después de 
finalizado el ciclo.
Para limpiar el armazón, el sistema de sujeción 
y la cubierta, usa un paño humedecido en una 
solución limpiadora neutra. Enjuaga con agua 
limpia para eliminar el residuo.
Para regresar la almohadilla a su lugar, seguir 
las instrucciones de montaje.
Revisar periódicamente que el columpio no 
tenga piezas rotas ni conexiones sueltas 
y ajustarlas según sea necesario.

Le coussin est lavable en machine.
Détacher le système de retenue. Lever le tube 
inférieur du siège et ôter le repli du coussin 
du tube. Puis, retirer le coussin du système de 
retenue et du dossier.
Laver le coussin en machine, à l’eau froide 
et au cycle délicat, avec un détergent doux. 
Ne pas utiliser de javellisant. Sécher à basse 
température et retirer rapidement de la 
machine une fois sec.
Pour nettoyer le cadre, le système de retenue 
et le pare-soleil, utiliser un nettoyant doux et 
un linge humide. Rincer avec de l’eau propre 
pour enlever tout résidu.
Pour remettre le coussin, suivre les 
instructions d’assemblage.
Vérifier régulièrement l’état des pièces et les 
éléments de fixation, et les resserrer au besoin.

Protect the environment by not disposing of 
this product or any batteries with household 
waste. This symbol indicates that this product 
shall not be treated as household waste. 
Check your local authority for recycling 
advice and facilities.

Protege el medio ambiente no desechando 
este producto o cualquier batería en la basura. 
Este símbolo indica que se debe desechar 
apropiadamente este producto. Consulta con 
tu gobierno local en cuanto a información 
sobre centros de reciclaje en tu localidad.

Protéger l’environnement en ne jetant pas 
ce produit ni tout type de piles avec les 
ordures ménagères. Ce symbole indique que 
ce produit ne doit pas être traité comme des 
ordures ménagères. Consulter la municipalité 
pour obtenir des conseils sur le recyclage et 
connaître les centres de dépôt de la région.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

Operation is subject to the following two 
conditions: (1) this device may not cause 
interference, and (2) this device must accept 
any interference, including interference that 
may cause undesired operation of the device.

L’utilisation de ce dispositif est autorisée 
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne 
doit pas produire de brouillage et (2) il doit 
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique 
reçu, même si ce brouillage est susceptible de 
compromettre son fonctionnement.

Summary of Contents for GHP39

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L UTILISATEUR GHP39 GKH38 GKH40 GKH41 ...

Page 2: ...n infant in a motor vehicle Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar estrangulado en el sistema de sujeción Nunca dejes al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por períodos prolongados de sueño Los niños pueden ESTRANGULARSE en correas de arnés flojas o parcialmente abrochadas Sujeta al niño completamente y en todo m...

Page 3: ... L enfant pourrait faire bouger le produit Ne JAMAIS mettre le produit sur un comptoir une table ou toute autre surface en hauteur Utiliser uniquement sur le sol Ne JAMAIS utiliser ce produit pour transporter un bébé dans un véhicule motorisé This product may come with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language Sele...

Page 4: ...e que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips screwdriver not included Please read these instructions befor...

Page 5: ...11 3 kg 25 lb mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul en cesser l utilisation immédiatement Four C LR14 alkaline batteries are required not included For longer life use alkaline batteries IMPORTANT Remove batteries for long term storage Funciona con 4 pilas alcalinas C LR14 x 1 5V no incluidas Para una mayor duración usar solo pilas alcalinas IMPORTANTE Sacar las...

Page 6: ...PORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANTE Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pièces avant de commencer l assemblage Il se pe...

Page 7: ...c Remarque Les bases sont conçues pour se fixer aux pattes dans un seul sens Si une base ne s insère pas correctement la tourner ou essayer l autre base 2 Fit the ends of the base one at a time into the ends to the frame legs Make sure you hear a click Note The base is designed to fit the legs one way If the base doesn t seem to fit turn it around Introduce los extremos de la base uno a la vez en ...

Page 8: ...BLY MONTAJE ASSEMBLAGE 3 4 x 1 Fit the frame arm into the socket in the seat hub Colocar el brazo del armazón en las union de la conexion del asiento Insérer l bras du cadre dans le ouverture de pivot du siège ...

Page 9: ...BLY MONTAJE ASSEMBLAGE 5 6 x 1 Fit the frame arm into the socket in the seat hub Colocar el brazo del armazón en la union de la conexion del asiento Insérer l bras du cadre dans le ouverture de pivot du siège ...

Page 10: ... Appuye vers le bas sur des pivots pour être sûr que le siège est fixé au cadre Turn the assembly upright to open both frame legs Pon la unidad en posición vertical para abre ambas patas del armazón Mettre l assemblage à l endroit pour ouvrir les deux pattes 7 8 Pull the hubs to secure to the fr Empuje hacia ab para asegurarse segura en el arm Appuye vers le pour être sûr qu au cadre ...

Page 11: ...11 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 10 x 2 ...

Page 12: ...ferior del asiento Baisser le tube inférieur du siège Pull up on the handle to be sure it s secure Jala hacia arriba en el asa para asegurarte de que está seguro Tirer sur la poignée pour s assurer qu il est bien fixé ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE be 11 ...

Page 13: ...are soleil ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 14 Fit the pad upper pocket over the seat back Ajusta la funda superior de la almohadilla sobre el respaldo Passer le repli supérieur à l arrière du coussin sur le dossier ocket over erior de la respaldo ieur n sur ...

Page 14: ... tube to fit the lower pocket around it Levanta la barra inferior del asiento para ajustar el bolsillo inferior a su alrededor Lever le tube inférieur du siège pour passer le repli inférieur sur celui ci ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ...

Page 15: ...rough the lowest slots in the seat pad Make sure the waist belts are not twisted Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin S assurer que les courroies ne sont pas tortillées 18 d as es ...

Page 16: ...ires à l arrière du coussin S assurer que les courroies d épaule ne sont pas tortillées 19 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 20 Larger Baby Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back Make sure the shoulder belts are not twisted Bebé más grande Insertar los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras superiores de la parte trasera de la almohadilla Ase...

Page 17: ...hten the screws El compartimiento para las pilas está ubicado en el armazón del columpio Afloja los tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas y retira la tapa Insertar cuatro pilas alcalinas C LR14 x 1 5V Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos Le compartiment des piles est situé sur le cadre Desserrer la vis du compartiment des piles et lever pour enlever le c...

Page 18: ...18 4 POSITION CANOPY CUBIERTA CON 4 POSICIONES PARE SOLEIL À 4 POSITIONS 1 2 ...

Page 19: ...19 3 4 4 POSITION CANOPY CUBIERTA CON 4 POSICIONES PARE SOLEIL À 4 POSITIONS ...

Page 20: ...cada lado de la almohadilla de sujeción Asegúrate de oír un clic en ambos lados Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al niño El sistema de sujeción debe permanecer conectado Aprieta cada cinturón para que el sistema de sujección se mantenga ajustado a su pequeño Insérer les boucles des courroies d épaule dans les extrémités des courroies abdomi...

Page 21: ... del cinturón dentro de la hebilla para formar un bucle Luego jala el extremo libre de la correa del cinturón Pour serrer Glisser l extrémité attachée de la courroie abdominale dans le passant pour former une boucle Tirer ensuite sur l extrémité libre de la courroie abdominale To loosen Feed the free end of the waist belt into the buckle to form a loop Then pull the anchored end of the waist belt ...

Page 22: ...rn soothing vibrations ON Press the button again to turn vibrations OFF Vibrations turn OFF after approximately 30 minutes To restart press the vibrations button Music Press the music button to turn music ON Press the button again to select different music Press the volume buttons to adjust the volume level Low Battery Indicator When you see the LED flash six times it s time to change the batterie...

Page 23: ...ico Pon el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido Balancelle Mettre l interrupteur à la position MARCHE Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour choisir l une des six vitesses Le voyant DEL de vitesse de balancement s allume et indique la vitesse sélectionnée Pour arrêter le balancement mettre l interrupteur à ARRÊT Vibrations apaisantes Appuyer sur le bouton d...

Page 24: ...sí Advertencia Para abrir el armazón simplemente separa las bases Appuyer sur les boutons du cadre un à la fois et pousser les bases un à la fois vers l autre Remarque Pour ouvrir le cadre écarter simplement les bases Place the frame on its back side Rotate the seat bottom toward the seat back Coloca el armazón en su lado posterior Gira la parte inferior del asiento hacia el respaldo del asiento C...

Page 25: ... retenue et du dossier Laver le coussin en machine à l eau froide et au cycle délicat avec un détergent doux Ne pas utiliser de javellisant Sécher à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec Pour nettoyer le cadre le système de retenue et le pare soleil utiliser un nettoyant doux et un linge humide Rincer avec de l eau propre pour enlever tout résidu Pour remettre le couss...

Page 26: ...nte No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas No provocar un cortocircuito con las terminales Usar solo el tipo de pilas recomendadas o su equivalente No cargar pilas no recargables Sacar las pilas recargables antes de cargarlas La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con la supervisión de un adulto BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN ...

Page 27: ... y apagando el equipo se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientación o localización de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio TV Nota Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las norm...

Page 28: ...1 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Av Libertador 1000 Piso 11 Oficinas 109 y 111 Vicente López Prov Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 01800 710 2069 PERÚ Mattel P...

Reviews: