background image

9

1

2

Battery Installation    Colocación de la pila

Hint: 

We recommend using an 

alkaline

 battery 

for longer battery life.

Atención: 

se recomienda usar una pila 

alcalina

 para una mayor duración.

A

A

B

• Pull to remove the pad from around the 

retainers and the soothing unit 

A

.

• Remove the pad bottom pocket from the 

footrest 

B

.

• Jalar para desprender la almohadilla 

alrededor de los retenedores y la unidad 
relajante 

A

.

• Retirar la funda de la parte de abajo de la 

almohadilla del reposapiés 

B

+

--

1,5V

D (LR20)

• Loosen the screw in the battery compartment 

door. Remove the battery compartment door. 

• Insert one D (LR20) 

alkaline

 battery into the 

battery compartment. 

• Protect the environment by not disposing of this 

product with household waste (2002/96/EC). 
Check your local authority for recycling advice 
and facilities.

• Proteger el medio ambiente no desechando 

este producto en la basura del hogar 
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local 
pertinente en cuanto a información y centros 
de reciclaje.

• Replace the battery compartment door and 

tighten the screw.

• Pull and fit the pad seat bottom pocket 

around the soothing unit and footrest.

• If this product begins to operate erratically, 

you may need to reset the electronics. Slide 
the power switch off and then back on.

• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento 

de la pila. Retirar la tapa.

• Insertar 1 pila 

alcalina

 D (LR20) x 1,5V en 

el compartimento.

• Cerrar la tapa del compartimento de la pila 

y apretar el tornillo.

• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de 

la almohadilla alrededor de la unidad relajante 
y el reposapiés.

• Si este producto no funciona correctamente, 

restablecer el circuito electrónico. Poner el 
interruptor de encendido en apagado 
y nuevamente en encendido.

Summary of Contents for DFH58

Page 1: ... Product features and decorations may vary from photographs IMPORTANTE Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instr...

Page 2: ...o usar en superficies suaves cama sofá cojín ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves Siempre usar el sistema de sujeción Nunca dejar al niño sin supervisión No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño No usar la barra de juguetes como asa No usarla como ca...

Page 3: ...s sobre cómo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al niño El sistema de sujeción debe permanecer conectado TIGHTEN APRETAR LOOSEN AFLOJAR To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belt...

Page 4: ...ound the retainers and the soothing unit Remove the bottom pocket of the pad from the footrest Lift to remove the pad To replace the pad refer to Assembly steps 6 7 The frame toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth Do not immerse the toy bar Do not use bleach Do not use harsh or abrasive cleaners Rinse clean with water to remove residue La almohadilla se p...

Page 5: ...e base derecho Base Tube Tubo de la base Toy Bar Barra de juguetes Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atención el tornillo se muestra a tamaño real Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso M5 x 20 mm Screw 4 Tornillo M5 x 20 mm 4 ...

Page 6: ...ase Non skid Surface Superficie antiderrapante Position the feet so the non skid surface is down Fit the feet on the base tube as shown Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté hacia abajo Ajustar las patas en el tubo de la base tal como se muestra Insert a screw through each foot and tighten Introducir un tornillo en cada pata y apretarlos Base Wires Tubos de base Footrest ...

Page 7: ...cir el tubo del respaldo totalmente en los extremos del tubo de la base Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente ajustado en los tubos de la base Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo tubo de la base y en el interior del retenedor Apretar los tornillos Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que está seguro Position the pad above the...

Page 8: ... la unidad relajante en el orificio grande del frente de la almohadilla Assembly Montaje Toy Bar Plugs Enchufes de la barra de juguetes Sockets Conexiones Insert and snap the toy bar plugs into each retainer socket Hint The toy bar is removable Press the ends of the latches and lift the toy bar Insertar y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada conexión del retenedor Atención la barra...

Page 9: ...hority for recycling advice and facilities Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar 2002 96 EC Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje Replace the battery compartment door and tighten the screw Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest If this product begins to operate erratica...

Page 10: ...ew batteries or batteries of different types alkaline standard carbon zinc or rechargeable nickel cadmium Insert batteries as indicated inside the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the batte...

Reviews: