Fisher-Price CMR07 Manual Download Page 6

6

1,5V x 2

C (LR14)

• Locate the battery compartment on the back of the 

soothing unit.

• Loosen the screw in the battery compartment door. 

Lift to remove the door.

• Insert two C (LR14) 

alkaline

 batteries.

• Replace the battery compartment door and tighten 

the screw.

IMPORTANT!

 Low battery power causes this product to 

operate erratically: no vibrations and the product may not 
turn off. Remove and discard the batteries and replace 
with two new C (LR14) 

alkaline

 batteries.

• Localizar el compartimento de pilas en la parte de atrás 

de la unidad relajante.

• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de 

pilas con un desatornillador de cruz. Levantar la tapa 
para retirarla.

• Introducir 2 pilas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V.

• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar 

el tornillo.

¡IMPORTANTE!

 Si las pilas están gastadas, el producto no 

funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de 
apagado). Sacar y desechar las pilas y sustituirlas por 
2 pilas nuevas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V.

Hint:

 We recommend using 

alkaline

 batteries for longer 

battery life.

Atención:

 se recomienda usar pilas 

alcalinas

 para una 

mayor duración.

Remarque :

 Il est recommandé d’utiliser des piles 

alcalines

 car elles durent plus longtemps.

Observação:

 Recomendamos a utilização de pilhas 

alcalinas

 para um efeito mais duradouro.

Battery Installation    Colocación de las pilas

Installation des piles    Instalação das Pilhas

• Repérer le compartiment des piles situé à l’arrière de 

l’unité de vibrations.

• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. 

Soulever le couvercle et le retirer.

• Insérer deux piles 

alcalines

 C (LR14) neuves.

• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• 

IMPORTANT!

 Si les piles sont faibles, il se peut que 

les vibrations ne fonctionnent pas et que le produit ne 
s’éteigne pas. Dans ce cas, retirer et jeter les piles, et les 
remplacer par deux piles 

alcalines

 C (LR14) neuves.

• Localize a tampa do compartimento de pilhas na parte de 

trás da unidade calmante.

• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas. 

Levante para remover a tampa.

• Insira duas novas pilhas 

alcalinas

 tipo C (LR14).

• Feche a tampa do compartimento de baterias e aperte 

o parafuso.

IMPORTANTE!

 Se a pilha estiver fraca, o produto pode 

não funcionar adequadamente: sem sons ou vibrações 
e o produto pode desligar. Retire e descarte as pilhas, 
substituindo-as por duas novas pilhas 

alcalinas

 C (LR14).

• Protect the environment by not disposing of this product 

with household waste (2012/19/EU). Check your local 
authority for recycling advice and facilities.

• Proteger el medio ambiente no desechando este 

producto en la basura del hogar (2012/19/EU). Consultar 
con la agencia local pertinente en cuanto a información 
y centros de reciclaje.

• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit 

avec les ordures ménagères (2012/19/EU). Consulter la 
municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et 
connaître les centres de dépôt de la région.

• Proteja o ambiente, não jogue este produto no 

lixo doméstico (2012/19/EC). Consulte o órgão de 
saneamento local para obter orientações e informações 
sobre instalações de reciclagem adequadas.

Summary of Contents for CMR07

Page 1: ...bebé pese 18 kg 40 lb IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un adulte requis Outil requis pour l assemblage un tournevis cruciforme non fourni Les instructions d assemblage se trouvent au verso Fonctionne avec deux piles alcalin...

Page 2: ...ones graves o la muerte Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia no usar en superficies suaves cama cuna sofá cojín ya que el producto puede vo...

Page 3: ...sans aide La barre jouets n est pas une poignée Ne jamais utiliser la barre jouets pour soulever ou transporter le produit Ne jamais utiliser ce produit comme porte bébé et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Nunca deixe a criança brincando sozinha Este produto não foi feito para ser usado por períodos longos de sono ou períodos sem supervisão Risco de Queda Nunca use o produto em s...

Page 4: ...o al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 01800 710 2069 PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800...

Page 5: ...t l assemblage et avant chaque utilisation vérifier qu aucune pièce n est endommagée ou manquante que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant Le coussin est lavable à l...

Page 6: ...e l unité de vibrations Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles Soulever le couvercle et le retirer Insérer deux piles alcalines C LR14 neuves Remettre le couvercle et serrer la vis IMPORTANT Si les piles sont faibles il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas et que le produit ne s éteigne pas Dans ce cas retirer et jeter les piles et les remplacer par deux piles alcalines ...

Page 7: ...tances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter que les piles ne coulent Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles dans le sens indiqué à l intérieur du compartiment Enlever les...

Page 8: ...g Your Child Sistema de sujeción Comment installer l enfant Protegendo a Criança Restraint Pad Sistema de sujeción Coussinet de retenue Lingueta de proteção Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Mettre l enfant dans le siège Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l enfant A...

Page 9: ... fijo Extrémité fixe Ponta fixa Free End Extremo libre Extrémité libre Ponta solta TIGHTEN APRETAR SERRER APERTAR LOOSEN AFLOJAR DESSERRER SOLTAR Free End Extremo libre Extrémité libre Ponta solta Anchored End Extremo fijo Extrémité fixe Ponta fixa Pour serrer les courroies Glisser l extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A Tirer sur l extrémité libre...

Page 10: ...Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla Parts Piezas Pièces Peças Kickstand Pie de apoyo Béquille Pé de apoio M4 5 x 25 mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 25 mm 6 Vis M4 5 de 25 mm 6 Parafuso M4 5 x 25 mm 6 Shown Actual Size Se muestran a tamaño real Illustration à taille réelle Mostrado em tamanho real M5 x 30 5 mm Screw 2 Tornillo M5 x 30 5 mm 2 Vis M5 de 30 5 mm 2 Parafuso M5 x 30 5 mm ...

Page 11: ...is a barra de apoio se encaixa de uma só maneira Se a montagem não estiver encaixando vire a e tente novamente Insert two M4 5 x 25 mm screws into the soothing unit and tighten Repeat steps 1 and 2 to assemble the other side rail to the soothing unit Introducir dos tornillos M4 5 x 25 mm en la unidad relajante y apretarlos Repetir los pasos 1 y 2 para ensamblar la otra barandilla lateral en la uni...

Page 12: ...assemble the screws Introducir un tornillo M4 5 x 25 mm en cada extremo de la barra transversal y apretarlos Atención poner la unidad de lado para meter y apretar los tornillos Insérer une vis M4 5 de 25 mm dans chaque traverse et les serrer Remarque Mettre le produit sur le côté pour insérer les vis Coloque um parafuso M4 5 x 25 mm em cada ponta do suporte cruzado e aperte Observação Você pode vi...

Page 13: ...LATERAL Pad Upper Pocket Funda superior de la almohadilla Repli supérieur du coussin Bolso superior Insert and snap the pegs on the front and sides of the pad into the holes in the soothing unit and side rails Insertar y ajustar las clavijas del frente y lados de la almohadilla en los orificios de la unidad relajante y barandillas laterales Insérer et enclencher les attaches situées à l avant et s...

Page 14: ...tion Posición de la silla Position du siège Posição do Assento PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR APPUYER APPUYER APERTE APERTE PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR APPUYER APPUYER APERTE APERTE LIFT OR LOWER SUBIR O BAJAR LEVER OU BAISSER LEVANTAR OU ABAIXAR Rotate the kickstand out Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position Girar hacia afuera el pie de apoyo Empujar hacia abajo...

Page 15: ...dos Make sure your child is properly secured in the seat Press the soother power button to turn vibrations ON Press again to turn vibrations OFF Hint The soothing unit turns off after approximately 30 minutes Press the power button to restart If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Remove the batteries and reinstall Asegurarse de que el niño esté bien as...

Page 16: ...inha depois de aproximadamente 30 minutos Aperte o botão para reativar a vibração Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada você deve reiniciar a parte eletrônica Remova e troque as pilhas Insert the restraint belts back through the small slots in the pad Insert the restraint pad down through the large slot in the pad Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras pequeñas de l...

Reviews: