Fisher-Price CMR07 Manual Download Page 5

5

IMPORTANT!

 Before assembly and each use, inspect this 

product for damaged hardware, loose joints, missing 
parts or sharp edges. Do not use the product if any parts 
are missing, damaged or broken. Do not use accessories 
or replacement parts other than those approved by the 
manufacturer. Never substitute parts.
• The pad is machine washable. Wash the pad separately in 

cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble 
dry separately on low heat and remove promptly.

• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using 

a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use 
bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse 
clean with water to remove residue. Do not immerse the 
frame, toy bar and toys.

To remove the pad:

• Lift to remove the pad pegs from the footrest and 

side rails.

• Remove the restraints from the slots in the pad.
• Lift to remove the pad.

To replace the pad

, fit the waist restraints through the 

slots in the pad and then follow Assembly steps 8-9.
• Product features and decorations may vary 

from photographs.

¡IMPORTANTE!

 Antes del montaje y de cada uso, 

revisar que el producto no tenga piezas dañadas, 
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. 
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. 
No usar accesorios ni piezas de repuesto, salvo aquellos 
aprobados por el fabricante. No usar piezas de terceros.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la 

almohadilla por separado en agua fría en ciclo para ropa 
delicada. No usar blanqueador. Meterla a la secadora por 
separado a temperatura baja y sacarla inmediatamente 
después de finalizado el ciclo.

• Pasarles un paño humedecido en una solución 

limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes y a los 
juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores 
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el 
residuo. No sumergir el armazón, barra de juguetes ni 
los juguetes.

Para quitar la almohadilla:

• Levantar las clavijas de la almohadilla para quitarlas del 

reposapiés y barandillas laterales.

• Quitar los sujetadores de las ranuras de la almohadilla.
• Levantar la almohadilla para retirarla.

Para poner la almohadilla en su lugar

, meter los 

cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla 
y luego seguir los pasos de montaje 8 y 9.
• Las características y decoración del producto pueden 

variar de las mostradas.

IMPORTANT!

 Avant l’assemblage et avant chaque 

utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou 
manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun 
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des 
pièces manquent ou sont endommagées. Ne pas utiliser 
d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux 
approuvés par le fabricant. N’utiliser que des pièces 
du fabricant.
• Le coussin est lavable à la machine. Laver le coussin 

séparément à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser 
de javellisant. Sécher séparément à basse température et 
retirer rapidement de la machine une fois sec.

• Essuyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un 

linge humide et une solution nettoyante douce. Ne 
pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de nettoyants 
puissants ou abrasifs. Rincer avec de l’eau pour enlever 
tout résidu. Ne pas plonger le cadre, la barre-jouets ou 
les jouets dans l’eau.

Pour enlever le coussin :

• Soulever les attaches du coussin pour les retirer du 

repose-pieds et des montants latéraux.

• Retirer les courroies des fentes du coussin.
• Soulever le coussin et le retirer.

Pour remettre le coussin

, insérer les courroies 

abdominales dans les fentes du coussin puis suivre les 
étapes 8 et 9.
• Les caractéristiques et les décorations du produit 

peuvent varier par rapport aux illustrations.

IMPORTANTE!

 Antes montar ou de cada uso, verifique 

se o produto não está danificado, com partes faltando 
ou pontas expostas. NÃO use se estiver danificado, com 
partes faltando ou quebrado. Não use acessórios ou peças 
de reposição diferentes dos providos e aprovados pelo 
fabricante. Nunca substitua peças.
• O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave 

a proteção separadamente com água fria, no ciclo 
de roupas delicadas. Não utilize produtos alvejantes. 
Seque-a separadamente na secadora em temperatura 
baixa e remova-a imediatamente.

• A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos 

podem ser limpos com um pano umedecido com água 
e sabão neutro. Não utilize produtos alvejantes. Não 
utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue 
com água limpa para remover os resíduos. Não afunde 
o brinquedo em água.

Como remover o acolchoado:

• Levante para remover os encaixes do suporte de pés 

e das barras laterais.

• Remova os contentores das aberturas do acolchoado.
• Levante para remover o acolchoado.

Para colocar o acolchoado

, encaixe os contentores de 

cintura pelas aberturas do acolchoado e então siga os 
passos 8-9 da montagem.
• As características e as decorações do produto podem 

ser diferentes das imagens apresentadas.

Summary of Contents for CMR07

Page 1: ...bebé pese 18 kg 40 lb IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un adulte requis Outil requis pour l assemblage un tournevis cruciforme non fourni Les instructions d assemblage se trouvent au verso Fonctionne avec deux piles alcalin...

Page 2: ...ones graves o la muerte Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia no usar en superficies suaves cama cuna sofá cojín ya que el producto puede vo...

Page 3: ...sans aide La barre jouets n est pas une poignée Ne jamais utiliser la barre jouets pour soulever ou transporter le produit Ne jamais utiliser ce produit comme porte bébé et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Nunca deixe a criança brincando sozinha Este produto não foi feito para ser usado por períodos longos de sono ou períodos sem supervisão Risco de Queda Nunca use o produto em s...

Page 4: ...o al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 01800 710 2069 PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800...

Page 5: ...t l assemblage et avant chaque utilisation vérifier qu aucune pièce n est endommagée ou manquante que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant Le coussin est lavable à l...

Page 6: ...e l unité de vibrations Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles Soulever le couvercle et le retirer Insérer deux piles alcalines C LR14 neuves Remettre le couvercle et serrer la vis IMPORTANT Si les piles sont faibles il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas et que le produit ne s éteigne pas Dans ce cas retirer et jeter les piles et les remplacer par deux piles alcalines ...

Page 7: ...tances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter que les piles ne coulent Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles dans le sens indiqué à l intérieur du compartiment Enlever les...

Page 8: ...g Your Child Sistema de sujeción Comment installer l enfant Protegendo a Criança Restraint Pad Sistema de sujeción Coussinet de retenue Lingueta de proteção Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Mettre l enfant dans le siège Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l enfant A...

Page 9: ... fijo Extrémité fixe Ponta fixa Free End Extremo libre Extrémité libre Ponta solta TIGHTEN APRETAR SERRER APERTAR LOOSEN AFLOJAR DESSERRER SOLTAR Free End Extremo libre Extrémité libre Ponta solta Anchored End Extremo fijo Extrémité fixe Ponta fixa Pour serrer les courroies Glisser l extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A Tirer sur l extrémité libre...

Page 10: ...Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla Parts Piezas Pièces Peças Kickstand Pie de apoyo Béquille Pé de apoio M4 5 x 25 mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 25 mm 6 Vis M4 5 de 25 mm 6 Parafuso M4 5 x 25 mm 6 Shown Actual Size Se muestran a tamaño real Illustration à taille réelle Mostrado em tamanho real M5 x 30 5 mm Screw 2 Tornillo M5 x 30 5 mm 2 Vis M5 de 30 5 mm 2 Parafuso M5 x 30 5 mm ...

Page 11: ...is a barra de apoio se encaixa de uma só maneira Se a montagem não estiver encaixando vire a e tente novamente Insert two M4 5 x 25 mm screws into the soothing unit and tighten Repeat steps 1 and 2 to assemble the other side rail to the soothing unit Introducir dos tornillos M4 5 x 25 mm en la unidad relajante y apretarlos Repetir los pasos 1 y 2 para ensamblar la otra barandilla lateral en la uni...

Page 12: ...assemble the screws Introducir un tornillo M4 5 x 25 mm en cada extremo de la barra transversal y apretarlos Atención poner la unidad de lado para meter y apretar los tornillos Insérer une vis M4 5 de 25 mm dans chaque traverse et les serrer Remarque Mettre le produit sur le côté pour insérer les vis Coloque um parafuso M4 5 x 25 mm em cada ponta do suporte cruzado e aperte Observação Você pode vi...

Page 13: ...LATERAL Pad Upper Pocket Funda superior de la almohadilla Repli supérieur du coussin Bolso superior Insert and snap the pegs on the front and sides of the pad into the holes in the soothing unit and side rails Insertar y ajustar las clavijas del frente y lados de la almohadilla en los orificios de la unidad relajante y barandillas laterales Insérer et enclencher les attaches situées à l avant et s...

Page 14: ...tion Posición de la silla Position du siège Posição do Assento PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR APPUYER APPUYER APERTE APERTE PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR APPUYER APPUYER APERTE APERTE LIFT OR LOWER SUBIR O BAJAR LEVER OU BAISSER LEVANTAR OU ABAIXAR Rotate the kickstand out Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position Girar hacia afuera el pie de apoyo Empujar hacia abajo...

Page 15: ...dos Make sure your child is properly secured in the seat Press the soother power button to turn vibrations ON Press again to turn vibrations OFF Hint The soothing unit turns off after approximately 30 minutes Press the power button to restart If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Remove the batteries and reinstall Asegurarse de que el niño esté bien as...

Page 16: ...inha depois de aproximadamente 30 minutos Aperte o botão para reativar a vibração Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada você deve reiniciar a parte eletrônica Remova e troque as pilhas Insert the restraint belts back through the small slots in the pad Insert the restraint pad down through the large slot in the pad Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras pequeñas de l...

Reviews: