background image

6

Securing Child    

Sistema de sujeción

Waist Belt
Cinturón 
de la cintura

Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna

Waist Belt
Cinturón 
de la cintura

Adjuster
Ajustador

Free End
Extremo libre

TIGHTEN

APRETAR

Anchored End
Extremo fijo

• Place your child in the seat. Position the crotch belt 

between your child’s legs.

• Fit the waist restraint ends through both shoulder 

belt slots.

• Buckle the restraint belts to the crotch belt. 

Make sure 

you hear a “click” on both sides. 

• Tighten each waist belt so that the restraint system is 

snug against your child. Please refer to the next section 
for instructions to tighten the waist belt.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The restraint 
system should remain attached.

• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la 

entrepierna entre las piernas del niño.

• Ajustar los extremos de los cinturones de la cintura en 

ambas ranuras de los cinturones de hombros.

• Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la 

entrepierna. 

Cerciorarse de oír un “clic” en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el 

sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. 
Consultar la siguiente sección para mayores detalles 
sobre cómo apretar el cinturón.

• Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, 

jalándolo en dirección opuesta al niño. 

• El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.

To tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the 

buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the waist 

belt 

B

.

• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and pull 

the front shoulder strap down 

C

.

Para apretar los cinturones de la cintura:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la 

hebilla para formar un espacio 

A

. Jalar el extremo libre 

del cinturón de la cintura 

B

.

• Para apretar los cinturones del hombro: sujetar el 

ajustador y jalar hacia abajo el cinturón anterior del 
hombro 

C

.

Summary of Contents for CJT22

Page 1: ...s no es su idioma primario seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección y péguela sobre la etiqueta de advertencia de fábrica Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact...

Page 2: ... ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR 1 800 432 5437 US Fisher Price Inc 636 Girard Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P...

Page 3: ...erious injury or death Do not use in motor vehicles Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee el producto Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien ajustados al niño La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda aprox hasta lo...

Page 4: ...eguros para fijar la base en su lugar Atención esto requiere un poco de fuerza Quizá le resulte más fácil jalar un seguro y levantar o bajar un lado de la base Luego repetir este procedimiento para levantar o bajar el otro lado de la base Mientras ajusta la altura de la silla quizá jale accidentalmente la base separándola de la silla Si esto llega a suceder simplemente unir los seguros y ajustar l...

Page 5: ... silla en una silla Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte inferior de la silla A Abrochar los cinturones B Cerciorarse de oír un clic Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla C Wrap the back straps around the back of the chair D Buckle the straps E Make sure you hear a click Pull the free end of the strap to tighten on the chair F Enrollar los cinturones tr...

Page 6: ... extremos de los cinturones de la cintura en ambas ranuras de los cinturones de hombros Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la entrepierna Cerciorarse de oír un clic en ambos lados Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño a Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón Verificar que el s...

Page 7: ... libre del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un espacio A Agrandar el espacio jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de la cintura B Para aflojar los cinturones de los hombros Jalar hacia abajo el ajustador C Nota después de ajustar el sistema de sujeción a la medida del niño j...

Page 8: ... the armrests to remove Mientras presiona el botón del frente de la bandeja Empujar la bandeja hacia atrás para acercarla al bebé Jalar la bandeja hacia adelante para alejarla del bebé Jalar la bandeja para separarla de los reposabrazos Unbuckle the waist belts from the crotch belt Pull to remove the waist belts from the end of each shoulder belt Fit the shoulder belts back through the slots in th...

Page 9: ...he waist belts back through the slots in the pad Ajustar los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla Remove the pad from the seat Retirar la almohadilla de la silla Pull the tab on the seat back Lift to remove the seat back from the seat Store the seat back pad and shoulder belts in a safe place for future use Jalar la lengüeta del respaldo Levantar el respaldo para retirarlo de ...

Page 10: ...a Tab Lengüeta Tab Lengüeta Slot Ranura Pad Almohadilla 1 2 Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat Push the top of the seat back so that the large tab snaps into place in the seat Ajustar las lengüetas del respaldo en las ranuras de la parte de arriba de la silla Empujar la parte de arriba del respaldo de modo que la lengüeta grande se ajuste en su lugar en la silla Fit the p...

Page 11: ...cidos Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat Ajustar los ganchos de la parte de abajo de la almohadilla en el borde delantero de la silla Insert the shoulder belts through the slots in the pad Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby Use the upper shoulder belt slots for a larger baby Make sure the shoulder belts are not twisted Introducir los cinturones de...

Page 12: ...m La almohadilla se puede lavar a máquina Lavar a máquina con agua fría en ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Colgarla para secarla La silla respaldo y cinturones se pueden limpiar con un paño humedecido en una solución de agua y jabón neutro No usar blanqueador No usar limpiadores ásperos o abrasivos Enjuagar con agua para eliminar residuo Las bandejas se pueden lavar en la parte de arr...

Reviews: