11
+ -
1,5V
D (LR20)
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles Instalação das Pilhas
Hint:
We recommend using
alkaline
batteries for
longer battery life.
Atención:
se recomienda usar pilas
alcalinas
para una
mayor duración.
Remarque :
Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines
car elles durent plus longtemps.
Dica:
Recomendamos a utilização de pilhas
alcalinas
para um efeito mais duradouro.
• Locate the battery compartment on the top of the
vibrations unit.
• Loosen the screws in the battery compartment door.
Lift to remove the battery compartment door.
• Insert one D (LR20)
alkaline
battery.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
IMPORTANT!
Low battery power causes this product
to operate erratically: no vibrations and the product
may not turn off. Remove and discard the battery and
replace with a new D (LR20)
alkaline
battery.
• Localizar el compartimento de la pila en la parte de
arriba de la unidad de vibraciones.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de la
pila. Levantar la tapa para retirarla.
• Introducir 1 pila
alcalina
D (LR20) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar
los tornillos.
¡IMPORTANTE!
Si la pila está gastada, el producto no
funcionará correctamente (sin vibraciones ni función
de apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla por
1 pila nueva
alcalina
D (LR20) x 1,5V.
• Localiser le compartiment de la pile sur l’unité
de vibrations.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment de la
pile. Soulever le couvercle et le retirer.
• Insérer une pile
alcaline
D (LR20).
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
IMPORTANT!
Si la pile est faible, il se peut que les
vibrations ne fonctionnent pas ou que le produit ne
s’éteigne pas. Retirer et jeter la pile, et la remplacer par
une pile
alcaline
D (LR20) neuve.
• Localize o compartimento de pilhas em cima da
unidade de vibrações.
• Solte os parafusos da tampa do compartimento
de pilhas. Levante para remover a tampa do
compartimento de pilhas.
• Coloque uma pilha
alcalina
D (LR20).
• Recoloque a tampa do compartimento de pilhas
e aperte os parafusos.
IMPORTANTE!
Se a pilha estiver fraca, o produto
pode não funcionar adequadamente (sem sons ou
vibrações) e o produto pode desligar. Remova
e descarte a pilha velha e coloque uma nova pilha
alcalina
D (LR20).
-
+
1,5V x 3
LR44 or equivalent
LR44 o equivalentes
LR44 ou équivalentes
LR44 ou equivalente
• Loosen the screws in the battery compartment door
on the toybar. Remove the battery compartment door.
Dispose of the exhausted batteries.
• Insert three, new button cell (LR44)
alkaline
batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de
pilas en la barra de juguetes. Retirar la tapa. Desechar
las pilas gastadas apropiadamente.
• Insertar 3 pilas nuevas
alcalinas
de botón AG13
(LR44) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar
los tornillos.
• Sustituir las pilas cuando los sonidos se debiliten
o dejen de oírse.
• Desserrer les vis du compartiment des piles situé sur
la barre-jouets. Enlever le couvercle du compartiment
des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur
à cet usage.
• Insérer trois piles boutons (LR44)
alcalines
neuves.
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
qu’un adulte change les piles.
• Solte os parafusos na porta do compartimento de
pilhas na barra de brinquedos. Remova a tampa do
compartimento. Retire as baterias antigas.
• Coloque três novas pilhas
alcalinas
(LR44).
• Recoloque a tampa do compartimento de pilhas
e aperte os parafusos.
• Quando os sons começarem a falhar ou pararem,
um adulto deve trocar as pilhas.