background image

Parc pour enfant Safe Stages™

05335C Mode d’emploi

Safe Stages

TM

 Play Yard 

05335C User Guide

©2015 Dorel Juvenile.  

www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com

Made in CHINA. Fabriqué en CHINE.

Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.

Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State 

Street, Columbus, IN 47201-7494

Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC H4N 2B1

01/11/15   4358-6679

    WARNING:

 

Failure to follow these warnings and 

the instructions could result in serious injury or death.

    WARNING:

 

STRANGULATION HAZARD:

•  Always attach changing station and/or comfy bassinet securely. 

If changing station and/or comfy bassinet is not secured, child 

in play yard / non-full size crib can lift or shift changing station 

and/or comfy bassinet and get neck trapped between changing 

station and/or comfy bassinet and non-full size crib/play yard frame.

•  Never leave changing station and/or comfy bassinet in place 

when child is in play yard.

•  The product, including side rails, must be fully erected prior to use. 

•  Make sure latches are secure.

•  Strings can cause strangulation! 

NEVER

 place items with a 

string around a child’s neck such as hood strings or pacifier 

cords. 

NEVER

 suspend strings over a bassinet / play yard or 

attach strings to toys.

•  Discontinue use of the product when child is able to climb out 

or reaches the height of 35-in. (89-cm).

•  When child is able to pull to standing position, remove 

bumper pads, large toys, and other objects that could serve as 

steps for climbing out.

•  

NEVER

 place product near a window where cords from blinds 

or drapes can strangle a child.

•  

NEVER

 use a water mattress with this product.

•  Use 

ONLY

 mattress/pad provided by manufacturer.

•  Always provide the supervision necessary for the continued 

safety of your child. When used for playing, never leave child 

unattended.

•  To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy 

infants be placed on their back to sleep, unless otherwise 

advised by your physician.

  

Never use this product if there are any loose or missing 

fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh/fabric. 

Check before assembly and periodically during use. Contact 

Dorel Juvenile Group for replacement parts and instructions if 

needed. Never substitute parts.

WARNING – NEVER LEAVE

 

INFANT IN PRODUCT WITH 

SIDES DOWN. 

    

MISE EN GARDE:

 

Le non-respect de ces mises 

en garde et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.

    MISE EN GARDE: 

RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:

•  Toujours fixer solidement le support à langer et/ou le moïse Comfy. 

Si le support à langer et/ou le moïse Comfy n’est pas bien fixé, l’enfant 

dans le parc, ou la bassinette peut soulever ou déplacer le support 

à langer et/ou le moïse Comfy et coincer son cou entre le support à 

langer et/ou le moïse Comfy et la bassinette/structure du parc.

•  Ne jamais laisser le support à langer et/ou le moïse Comfy en place 

quand l’enfant est dans le parc.

•  Le produit, incluant les barrières latérales, doit être complètement 

érigé avant de l’utiliser.

•  Assurez-vous que les loquets sont bien verrouillés.

•  Les cordons peuvent étrangler! 

NE JAMAIS

 placer d’objets avec un 

cordon autour du cou d’un enfant comme les cordons de capuchon 

ou les cordons de sucette. 

NE JAMAIS

 suspendre de cordons 

au-dessus de la bassinette/parc ou attacher des ficelles aux jouets.

•  Cessez d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable de sortir du 

parc ou a atteint la grandeur de 89 cm (35 pouces).

•  Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, retirez les bordures 

de protection, les gros jouets, et tous autres objets qui pourraient 

servir de marches pour sortir.

•  

NE JAMAIS

 placer le produit près d’une fenêtre où les cordons de 

stores ou de rideaux peuvent étrangler un enfant.

•  

NE JAMAIS

 utiliser un matelas d’eau avec ce produit.

•  Utilisez 

UNIQUEMENT

 le matelas/coussin fourni par le fabricant.

•  Toujours fournir l’encadrement nécessaire pour la sécurité de votre 

enfant. Lorsqu’il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant 

sans surveillance.

•  Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent que 

les bébés en santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis 

contraire de votre médecin. 

•  Ne jamais utiliser ce produit si des fixations sont desserrées ou 

manquantes, des joint lâches, des pièces brisées ou des mailles/tissus 

déchirés. Vérifiez avant d’assembler et périodiquement pendant l’utilisation. 

Contactez Dorel Juvenile Group pour des pièces de remplacement et 

des instructions si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.

MISE EN GARDE – NE JAMAIS 

LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PRODUIT SI LES 

CÔTÉS SONT ABAISSÉS.

•  INFANT MAY ROLL INTO SPACE 

BETWEEN PAD AND LOOSE MESH 

SIDE CAUSING SUFFOCATION

.

•  LE BÉBÉ POURRAIT ROULER DANS 

L’ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE CÔTÉ 

EN MAILLES ET CAUSER LA SUFFOCATION.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Adult assembly required. 

CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.

Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER 

le produit. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE 

ULTÉRIEURE. Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION: Gardez 

les petites pièces hors de portée des enfants pendant l’assemblage.

1

CONTINUED ON NEXT PAGE

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

Summary of Contents for Safe Stages Play Yard

Page 1: ... le moïse Comfy Si le support à langer et ou le moïse Comfy n est pas bien fixé l enfant dans le parc ou la bassinette peut soulever ou déplacer le support à langer et ou le moïse Comfy et coincer son cou entre le support à langer et ou le moïse Comfy et la bassinette structure du parc Ne jamais laisser le support à langer et ou le moïse Comfy en place quand l enfant est dans le parc Le produit in...

Page 2: ...euse NE JAMAIS ajouter un matelas oreiller douillette ou rembourrage UTILISEZ UNIQUEMENT le matelas coussin fourni par le fabricant Ne jamais utiliser les sacs d expédition en plastique ou tous autres films en plastique tels que couvre matelas qui ne sont pas vendus ou conçus à cette fin Ils peuvent provoquer la suffocation Un enfant peut être piégé et mourir quand un filet improvisé ou des couver...

Page 3: ...nt à portée de la main Cessez d utiliser le support à langer quand votre enfant peut se mettre à quatre pattes est capable de se mettre debout ou a atteint le poids maximal recommandé par le fabricant de 11 3 kg 25 lb selon la première éventualité Lire toutes les instructions avant d utiliser le support à langer Conservez les instructions pour référence ultérieure Ne pas utiliser le support à lang...

Page 4: ...pelez le Service à la clientèle au 800 544 1108 ou visitez notre site internet au www safety1st com Inclure le numéro de modèle 05335C et le code de date date de fabrication situé sous le parc Parts Features Pièces et Caractéristiques 4 Play yard Parc pour enfant Mattress Matelas Travel bag Sac de transport Barre de jouets Mini bassinette Matelas pour bassinette Drap Toybar Mini bassinet Bassinet ...

Page 5: ... le haut pour entendre le clic SecureTechTM Le voyant vert confirme que le rail est verrouillé 1 Keep center lock raised WARNING Never leave child in play yard with sides lowered Ensure all sides are in raised and locked position whenever child is in play yard MISEENGARDE Ne jamais laisser l enfant dans le parc si les côtés sont abaissés Assurez vous que tous les côtés sont relevés et verrouillés ...

Page 6: ...ordez les barres en soulevant et en alignant les extrémités au centre et en les raccordant Figure 3 Répétez pour l autre jeu de barres de bassinette NOTE Assurez vous que les barres sont assemblées solidement 1 Toute la longueur de la barre est visible 2 Les barres sont raccordées Pour déconnecter les barres séparez et poussez loin de vous jusqu à ce qu elles soient séparées 2 Fixer la bassinette ...

Page 7: ... on BOTH SIDES of changer to play yard Figure 5c Remove Changer Assembly Unfasten buckles Locate two buttons at changer corners Press both buttons and lift assembly off play yard 5 Pour fixer le Support à langer au parc Faites pivoter le bord du support vers le bas Figure 5 Créez le bord du support à langer en raccordant les extrémités de la Barre en C avec les extrémités du tube du support arrièr...

Page 8: ...ash and dry sheet before use Sheet is machine washable in cold water on gentle cycle Do not use bleach Tumble dry low heat Pull sheet around mattress Place mattress in bassinet Figure 5 6 Installing Toybar Insert toybar clips into slots located on railing of bassinet Firmly slip clip onto each railing and pull up on toybar to ensure it is attached Figure 6 Pins Chevilles 3 5 6 1 2 Comfy bassinet A...

Page 9: ...inuez de tirer la sangles vers le haut pour soulever le plancher et ramenez les pattes 2 Pour plier Retirez tous les accessoires du parc Enlevez le matelas Tirez la sangle au centre du plancher vers le haut et soulevez le verrou central 1 Pour déplacer le parc Soulevez le pied du parc d environ 1 cm 2 pouces du sol pour activer les roues 5 Enroulez le matelas autour du parc et attachez les sangles...

Page 10: ...he return Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of mis...

Reviews: