![Fisher-Price 77628 Instructions Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/77628/77628_instructions-manual_2299058012.webp)
12
G
• Push the clamp on one end of the fence
onto the post on the base of the toy to
“snap” the two parts together.
F
• Pousser la pince à l’extrémité de la
barrière sur le poteau de la base du jouet
pour « emboîter » les deux éléments.
D
• Die Klemme am Zaunende in den
Pfeiler auf dem Basisteil des Spielzeugs
stecken, um die beiden Teile “einrasten”
zu lassen.
N
• Druk de klem aan het ene uiteinde van
de schutting om het paaltje van het
onderstuk om de twee delen aan elkaar
vast te maken.
I
• Agganciare il morsetto situato su uno
dei recinti sulla colonnina della base del
giocattolo per collegare i due componenti.
E
• Apretar la abrazadera de uno de los
extremos de la valla contra la columna
de la base del juguete para encajar las
dos piezas.
K
• Sæt holderen i den ene ende af hegnet
fast på pælen på legetøjets nederste del,
og “klik” de to dele sammen.
P
• Inserir o gancho de uma extremidade
da cerca no poste da base do brinquedo,
e encaixar as duas partes.
T
• Työnnä aidan päässä oleva kiinnityskap-
pale alustassa kiinni olevaan tolppaan,
ja napsauta osat yhteen.
M
• Press klemmen på den ene enden av
gjerdet til stolpen på understellet til leken
for å kneppe de to delene sammen.
s
• Tryck samman fästet i staketsektionens
ena ände med stolpen på leksakens
underdel så att de snäpper ihop.
R
•
¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË.
G
• Push the post on the end of the other
fence onto the clamp on the base of
the toy to “snap” the two parts together.
F
• Pousser le poteau à l’extrémité de l’autre
barrière dans la pince de la base du jouet
pour « emboîter » les deux éléments.
D
• Den Pfeiler am Zaunende auf die
Klemme auf dem Basisteil des
Spielzeugs stecken, um die beiden
Teile “einrasten” zu lassen.
N
• Druk het paaltje aan het uiteinde van
de andere schutting in de klem van het
onderstuk om de twee delen aan elkaar
vast te maken.
I
• Agganciare la colonnina situata
sull’estremità dell’altro recinto al
morsetto della base per collegare
i due componenti.
E
• Apretar la columna del extremo de la otra
valla contra la abrazadera de la base del
juguete para encajar las dos piezas.
K
• Sæt pælen for enden af det andet hegn
fast i holderen på legetøjets nederste del,
og “klik” de to dele sammen.
P
• Inserir o gancho de uma extremidade
da cerca no poste da base do
brinquedo, e encaixar as duas partes.
T
• Työnnä toisen aidan päässä oleva tolppa
alustassa kiinni olevaan kiinnityskap-
paleeseen, ja napsauta osat yhteen.
M
• Press stolpen på den andre enden av
gjerdet til klemmen på understellet til
leken for å kneppe de to delene sammen.
s
• Tryck samman stolpen i staketsektionens
ände med fästet på leksakens underdel
så att de snäpper ihop.
R
•
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË.
G
Post
F
Poteau
D
Pfeiler
N
Paaltje
I
Colonnina
E
Columna
K
Pæl
P
Poste
T
Tolppa
M
Stolpe
s
Stolpe
R
™Ù‡ÏÔ˜
G
Clamp
F
Pince
D
Klemme
N
Klem
I
Morsetto
E
Abrazadera
K
Holder
P
Gancho
T
Kiinnityskappale
M
Klemme
s
Fäste
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
G
Clamp
F
Pince
D
Klemme
N
Klem
I
Morsetto
E
Abrazadera
K
Holder
P
Gancho
T
Kiinnityskappale
M
Klemme
s
Fäste
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
G
Post
F
Poteau
D
Pfeiler
N
Paaltje
I
Colonnina
E
Columna
K
Pæl
P
Poste
T
Tolppa
M
Stolpe
s
Stolpe
R
™Ù‡ÏÔ˜